Hi Folks,
Michael Süss and me proudly present the german translation for subversion. I
hope that this time the mime-type of the patch is correct. We are eagerly
awaiting comments.
The patch includes two files, de.po which is of course, the dictionary, plus
a teminology file, that we like to include in the subversion repository as
well. We think the terminology is important, because there are always
several possibilities to translate things and we'd like to keep the wording
consistent and encourage future translators to use the same terminology.
It's not so easy to do this, because the original is sometimes inconsistent
or misleading. Maybe a terminology file for english wouldn't be such a bad
idea too ;-)
We marked some (three) translations as fuzzy, because nothing we could think
of made sense...
Cheers
-Lübbe
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: users-help@subversion.tigris.org
- application/octet-stream attachment: de.patch
Received on Tue May 11 13:17:52 2004