Re: Translation question
From: Lübbe Onken <luebbe.tortoisesvn_at_googlemail.com>
Date: Thu, 14 Apr 2011 09:12:02 +0200
Stefan wrote:
2011/4/13 Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com>
> On 13.04.2011 07:41, Lübbe Onken wrote:
So a better wording would be: "File skipped. No versioned parent", or short
Cheers
-- Please help me get more space on Dropbox :) https://www.dropbox.com/referrals/NTIwMzcxNjI5 ___ oo // \\ "De Chelonian Mobile" (_,\/ \_/ \ TortoiseSVN \ \_/_\_/> The coolest Interface to (Sub)Version Control /_/ \_\ http://tortoisesvn.net PGP Key ID 0x23F511AB ------------------------------------------------------ http://tortoisesvn.tigris.org/ds/viewMessage.do?dsForumId=757&dsMessageId=2719682 To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].Received on 2011-04-14 09:12:07 CEST |
This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.
This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.