[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Translation question

From: Lübbe Onken <luebbe.tortoisesvn_at_googlemail.com>
Date: Thu, 14 Apr 2011 09:12:02 +0200

Stefan wrote:

2011/4/13 Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com>

> On 13.04.2011 07:41, Lübbe Onken wrote:
> > Hi folks,
> >
> > while translating into German I stumbled upon the following phrase:
> > "Skipped no versioned parent".
> >
> > What does this really mean? If I would be confronted with such a message
> > in the update dialog, I'd become all question marks. Literally
> > TortoiseSVN "Skipped no versioned parent" while updating. What did it
> > skip then if it's not a versioned parent? An unversioned parent? An
> > elephant, a bus or a book page? This phrase doesn't really make sense to
> > me :)
> > Any help (and better wording) would be greatly appreciated.
> That string is shown in the progress dialog during a merge, in case a
> file would be added but the parent folder where it needs to be in is
> unversioned.

So a better wording would be: "File skipped. No versioned parent", or short
"Skipped, no versioned parent", because the parent is the reason for the
file being skipped. The current phrase sounds like the parent is skipped and
the translation is just ugly. Would you mind (me) changing it to suggestion

- Lübbe

Please help me get more space on Dropbox :)
  oo  // \\      "De Chelonian Mobile"
 (_,\/ \_/ \     TortoiseSVN
   \ \_/_\_/>    The coolest Interface to (Sub)Version Control
   /_/   \_\     http://tortoisesvn.net  PGP Key ID 0x23F511AB
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].
Received on 2011-04-14 09:12:07 CEST

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.