Re: [BOOK] [PATCH] Niggles in Chapter 3
From: Julian Foad <julianfoad_at_btopenworld.com>
Date: 2004-10-03 02:58:30 CEST
Chris Pepper wrote:
That's OK. Thanks for reading up and re-submitting so soon.
I see that you've now read the bit about attaching a patch to the e-mail; unfortunately you have (or your software has) given it the MIME type "multipart/appledouble" which my mail program has never heard of. If you could attach it as type "text/plain" or "text/x-diff" or "text/x-patch" that would allow me to see it much more easily. If your mail program doesn't give you an option, then it probably chooses a type based on how you saved the file or how you opened the file for attaching, so could you try to save and open it as a simple file of plain text. Sorry for the hassle (yes, I know, things like this are just supposed to work, but ...).
I was able to save the attachment to disk and then read it - it seems to be just plain text inside.
> some of the language nits were subtle enough to require explanation; per
It was useful to have the full explanations in your e-mail; it would also be OK to have them in the log message but I felt that it was less necessary to have them there since, by that time, at least two of us will have agreed that they make sense.
> I guessed at the desired level of verbosity for language cleanup
That's about right. A little more detail would be OK, and a little less would also be OK.
> Remove spaces around '—' to conform with the style guide. (Note:
Eek - it's nothing to do with me, gov'nor! I can't find where it says so, either, but it has been stated many times on this e-mail list. (If I commit this patch to the repository then it will implicitly have been approved by me so we won't need this note.)
Comments on the patch itself:
After the phrase "journaled filesystem" you have left an unmatched parenthesis.
"Remember that the 'file:' access method is valid only for locations on the same server as the client" ->
I'm not sure about this. I agree that the original text sounds silly, but I think your replacement is also odd. "The client" in this context would refer to a Subversion client program. Strictly speaking, this needs to talk about the file system that is (logically) local to the program that is using the 'file:' URL. Note that a rough description has already been given in the table above that paragraph, so it doesn't really need to say anything here. How about just "valid only for local repositories"?
- Julian
---------------------------------------------------------------------
|
This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.
This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.