[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Translation question

From: Pau Garcia i Quiles <pgquiles_at_elpauer.org>
Date: Wed, 6 Mar 2013 19:39:09 +0100

On Wed, Mar 6, 2013 at 6:31 PM, Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com> wrote:

> On 06.03.2013 08:37, Lübbe Onken wrote:
> > Hi Folks,
> >
> > I'm currently struggling with the translation of the term "Realm
> > String". Could you please explain this a bit?
> > Are we talking about an authentication realm here? I'm afraid that the
> > German translation will become a "little" longer.
> Yes, that's the authentication realm string. Basically the server name
> plus the string the server returns when authenticating.
> It's used as a column header, so try to keep it short :)

I'd say "Bereich" is an appropriate term.

Pau Garcia i Quiles
(Due to my workload, I may need 10 days to answer)
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].
Received on 2013-03-06 19:52:13 CET

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.