[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Translation question

From: Lübbe Onken <luebbe.tortoisesvn_at_googlemail.com>
Date: Mon, 19 Jan 2009 09:38:37 +0100

Hi Folks,

probably Stefan² knows the answers to my question :)

In the latest .pot file, there are some strings, where I'm not sure whether they are a verb or a noun.

'copy' - does it mean 'a copy' or 'to copy'
'copy source only' - Are we talking about *copying* 'the source only' or about *doing something to* 'the copy source only'?
'open branch' - same

I also noticed that the tense is different in changes from the same revision. Sometimes it's present (copy, delete, rename, ...), sometimes past (created, tagged, ...). Is this intentional?

Cheers
- Lübbe

--
       ___
  oo  // \\      "De Chelonian Mobile"
 (_,\/ \_/ \     TortoiseSVN
   \ \_/_\_/>    The coolest Interface to (Sub)Version Control
   /_/   \_\     http://tortoisesvn.net  PGP Key ID 0x23F511AB
------------------------------------------------------
http://tortoisesvn.tigris.org/ds/viewMessage.do?dsForumId=757&dsMessageId=1034005
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].
Received on 2009-01-19 09:40:59 CET

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.