[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

RE: European Portuguese translation file

From: Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira_at_iscte.pt>
Date: Mon, 27 Oct 2008 22:46:40 -0000

Dear Lübbe,

> thanks for your translation. Just committed it. Please consider
> subscribing to the translators list, so you'll be informed about
> resource changes.

Done.
 
> I think you can safely "unfuzzy" the strings in Caps. They won't show
> up on the GUI. The "Lum" & "Sat" are short for "Luminance" and
> "Saturation" (colour selection).

Done.

> Afterwards there won't be much left :)

I checked http://tsvn.e-posta.sk/, as you suggested. Apparently I should
have kept EOLs as \r\n instead of changing them to \n. Am I right? I did it
because Poedit seemed to complain about the \r\n.

I will send you a new version of the .po file as soon as I can see the
results in the running application and correct the errors that I inevitably
must have made.

Regarding discussions about the translations, should they occur in this
list, or rather in the translators one?

Regards,

Manuel

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help_at_tortoisesvn.tigris.org
Received on 2008-10-27 23:47:10 CET

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.