[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Translation CS

From: Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com>
Date: Tue, 10 Jun 2008 17:37:14 +0200

otik_at_printflow.sk wrote:
> Hello,
>
> Luebbe notice a good point about fuzzy. There are always two side of coin.
>
> 1. Automatic translation are in 50% unusable and sometime had wrong
> param type e.g. %s instead of %i and so on.
>
> 2. Sometimes I translate string without being sure about it corretness -
> sometimes it depent on situation what version is correct so I mark it as
> fuzzy to resolve it later. Translation itself is usable even not 100%
> correct.
>
> I work little bit on svn.e-posta.sk so know Oto's tool ;), I have found
> that few translation (tool did not fuzzy flag) have wrong parameter
> string even on tortoisesvn.net is translation not marked as bad.
>
> e.g. pl, fa, bg, sv, ka, fi, cs (I will fix this one :) ), pt_BR, ko,
> hu, el, hr (12 of 31). I did not test fuzzy mark there.
>
> Luebbe, can you take care about it ? Or what your plan ?
>
> PS: I just wonder what happen, when some body uses %s instead of %i.
> Will Tortoise hang ?

No, it will not hang: it will crash big time!

Stefan

-- 
        ___
   oo  // \\      "De Chelonian Mobile"
  (_,\/ \_/ \     TortoiseSVN
    \ \_/_\_/>    The coolest Interface to (Sub)Version Control
    /_/   \_\     http://tortoisesvn.net

Received on 2008-06-10 17:37:45 CEST

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.