RE: Re: Translation CS
From: <otik_at_printflow.sk>
Date: Tue, 10 Jun 2008 14:06:00 +0200
Hello,
Luebbe notice a good point about fuzzy. There are always two side of coin.
1. Automatic translation are in 50% unusable and sometime had wrong
2. Sometimes I translate string without being sure about it
I work little bit on svn.e-posta.sk so know Oto's tool ;), I have
e.g. pl, fa, bg, sv, ka, fi, cs (I will fix this one :) ), pt_BR,
Luebbe, can you take care about it ? Or what your plan ?
PS: I just wonder what happen, when some body uses %s instead of
Oto
Quoting Lübbe Onken | RA Consulting <l.onken_at_rac.de>:
>
----------------------------------------------------------------
|
This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.
This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.