[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Hot key Translation Problem

From: Thomas Edwin Santosa <mail_at_katalisindonesia.com>
Date: Mon, 02 Jun 2008 19:24:49 +0700

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Lübbe Onken | RA Consulting wrote:
> Hi Thomas,
>
>
> There is a list of the resource IDs in which a string is used stored with each string, but I don't know if this really helps you.
> Difficult, because the same original text can appear in different menus, so there can be a duplicate in one menu and none in the other.

Chinese translators keeps the hotkeys untranslated (e.g 激活(&A) for
&Activate). I think I will follow them. What do you think?

>> Third, how do I find untranslated hot keys using poEdit? If poEdit
>> couldn't help me, is there any easy way to do that? I'm not satisfied
>> with 99.9% score :)
>
> That's nice :D
>
> If you use poedit for translating, some of the gnu gettext command line utilities are installed inside the poedit/bin folder. You can call "msgfmt --check-accelerators Tortoise_id.po" to get a list of the line numbers with missing accelerators.

That's great.

- --
Salam/Regards,
Thomas
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (MingW32)

iD8DBQFIQ+aR1ltSX7t8oJ8RAn/IAJ9LUsCZ8QnZWZR4lIABaakn+9fkrACg9Q7i
uoZKPUpKwcvoHbjba+dnyN4=
=V6ca
-----END PGP SIGNATURE-----

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help_at_tortoisesvn.tigris.org
Received on 2008-06-02 14:25:13 CEST

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.