[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

french translataion

From: Jean-Christophe MAZENC <jc.mazenc_at_relvicom.com>
Date: Mon, 4 Feb 2008 19:07:46 +0100

Hi,
 
this is my first contribution to a project. I made only some few
translations. I think they're ok.
 
I don't know if my job is right for you. If it is, I will continue
french translation later.
 
Can you explain me what underligned yellow line means on Poedit ? Is it
automatic translations ? because there is some in the file. And in my
opinion,translation is very approximative for this lines.
 
bye,
 
JC Mazenc.
 

------------------------------------------
Jean-Christophe MAZENC
RELVICOM
Le réseau d'affaires des sociétés privilégiées
 <http://www.relvicom.com/> www.relvicom.com
06 75 01 09 68

RELVICOM vous souhaite une excellente année 2008.

 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help_at_tortoisesvn.tigris.org

Received on 2008-02-04 19:09:20 CET

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.