Re: Dutch translation of "Repo-Browser"
From: Roel Schroeven <rschroev_nospam_ml_at_fastmail.fm>
Date: 2005-11-24 15:45:17 CET
Leon Zandman wrote:
No, it's not common in Belgian Dutch either. I don't think I've ever
I don't know a better word though. I seem to recall that dBase
> I suggest changing it to "Biblio-Browser". Nowadays the English word
Indeed, that seems the best idea, at least what the browser-part concerns.
I'm not so sure about the repository-part though. Is "bibliotheek" the
-- If I have been able to see further, it was only because I stood on the shoulders of giants. -- Isaac Newton Roel Schroeven --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@tortoisesvn.tigris.org For additional commands, e-mail: dev-help@tortoisesvn.tigris.orgReceived on Thu Nov 24 16:11:01 2005 |
This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.
This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.