> You still have several places where your code exceeds 80 characters.
Fixed at attached patch.
>> Encoding problem? I see a Yen symbol where a backslash should be.
What do you see in the attached file? I use Google web mailer.
2013/8/8 Daniel Shahaf <danielsh_at_elego.de>
> Masaru Tsuchiyama wrote on Thu, Aug 08, 2013 at 23:13:54 +0900:
> >>> " before it is modified. Makes the working copy file
> >>> " when it is not locked. Use 'svn propdel svn:needs-lock
> >>> " to clear.¥n"
> >>> + " svn:use-commit-times - If present, make the timestamp of
> the file¥n"
> >>> + " to commit time. Use 'svn propdel svn:use-commit-times
> PATH...' to clear.¥n"
> >>> "¥n"
> >>> " Subversion recognizes the following special versioned
> properties on a¥n"
> >>> " directory:¥n"
> >> Encoding problem? I see a Yen symbol where a backslash should be.
> > On Japanse version of Windows (SJIS), Yen and backslash are same symbol.
> > What do you see in the attached file, not inline text?
> I tried two versions of mutt and each of them showed something gelse.
> I tried to decode the attachment manually, with:
> openssl base64 -d | iconv -f shift_jis -t utf-8 | fgrep 'n"'
> and that gives me a Yen symbol.
> > Fixed.
> Thanks. You still have several places where your code exceeds 80
> characters. Otherwise it looks good as far as form is concerned.
> I prefer that someone else review the semantics, i.e., the actual
> feature being added.
Received on 2013-08-14 07:20:46 CEST