Jens Seidel wrote on Sun, 27 Jul 2008 at 10:51 +0200:
> For your information ...
>
Thanks, Jens and Changwoo, for double-checking the patch.
I'm sorry if I seemed hostile before. I did not suspect at any time
that Kang was trying to deceive us; but I didn't want to create
a precedent of committing a patch without at least minimal review.
And, Kang, thanks again for sending the patch. :)
Daniel
> ----- Forwarded message from Changwoo Ryu <cwryu_at_debian.org> -----
>
> From: Changwoo Ryu <cwryu_at_debian.org>
> Subject: Re: One line patch for Korean translation (ko.po)
> Date: Sun, 27 Jul 2008 09:13:38 +0900
> To: Jens Seidel <jensseidel_at_users.sf.net>
> X-Mailer: Evolution 2.22.3.1
>
> Hello Jens,
>
> 2008-07-26 (í† ), 17:21 +0200, Jens Seidel 쓰시길:
> > Hi Changwoo,
> >
> > I'm (such as you) a Debian translator and found your address in the
> > Debian Installer Po file.
> >
> > Could you please so kind to help us on a patch we recieved for the
> > Korean Subversion translation?
> >
> > On Fri, Jul 25, 2008 at 11:12:06PM +0900, Kang Jeong-Hee wrote:
> > > I found a wrong line of translation in svn, version 1.4.6 (r28521),
> > > in 1.4.6dfsg1-2ubuntu1 ubuntu hardy package.
> > >
> > > I tried to figure it out how to contact last translator,
> > > but command gettext -d subversion "" just shows
> > > Last-Translator: seolin <Unknown>
> > > So I just modified the wrong line myself.
> > >
> > > I couldn't find a repository to get latest copy of subversion.
> > > So my patch is against 1.5.0 tarball.
> > > I hope you can merge this ko.po to trunk.
> >
> > The patch in question is:
> >
> > --- subversion-1.5.0/subversion/po/ko.po 2008-05-25 22:05:36.000000000 +0900
> > +++ /Users/keizie/ko.po 2008-07-25 22:50:28.000000000 +0900
> > @@ -7788,7 +7788,7 @@
> > #: svnadmin/main.c:129
> > #, c-format
> > msgid "'%s' is an URL when it should be a path"
> > -msgstr "'%s'는 ê·¸ê²ƒì´ ê²½ë¡œë¡œ ì¡´ìž¬í• ë•Œë§Œ URL 입니다"
> > +msgstr "'%s'는 경로여야 í•˜ëŠ”ë° URL입니다"
> >
> > #: svnadmin/main.c:240
> > msgid "specify revision number ARG (or X:Y range)"
> >
> > Since you are a Subversion user you probably want this applied, right?
> > Or is it a bogus translation?
>
> Yes, apply it. The old msgstr has completely misleading meaning (it
> means '%s is an URL only if it's a path' or like).
>
>
>
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe_at_subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help_at_subversion.tigris.org
Received on 2008-07-27 12:17:01 CEST