Yes, you are right, thanks Stefan. I did not notice the string with the
accelerator, because I searched the file with "Export" word.
I will check every single sentence to be sure tomorrow.
Thanks a lot, sorry for my carelessness
Vural
On Wed, Oct 13, 2010 at 10:00 PM, Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com> wrote:
> On 13.10.2010 08:43, Lübbe Onken wrote:
>
> I am maintaining the Turkish translation file for TortoiseSVN but
>> there is one thing I do not understand. I install and check every
>> new version of TortoiseSVN and Turkish Language Pack, but there are
>> some old, wrong or missing translations that never go away with new
>> versions. For example in the context menu it says "Export" instead
>> of "Disa Aktar" for at least one year, inspite of the corrections
>> that I have made.
>>
>
> I've checked the translated dll, and there's an untranslated string in the
> string resources of that dll:
> E&xport...
>
> I've also tested the ResText.exe tool both win32 and x64 versions with both
> win32 and x64 resource dlls. All combinations work ok.
>
> But I found that the string itself isn't translated in the po file:
>
> http://code.google.com/p/tortoisesvn/source/browse/branches/1.6.x/Languages/Tortoise_tr.po#3334
>
> Other strings mentioning "export" are translated, but not this string with
> the accelerator. Well, it appears as translated, but the translation is in
> English (untranslated strings don't have the "msgstr" part).
>
> Stefan
>
> --
> ___
> oo // \\ "De Chelonian Mobile"
> (_,\/ \_/ \ TortoiseSVN
> \ \_/_\_/> The coolest Interface to (Sub)Version Control
> /_/ \_\ http://tortoisesvn.net
>
------------------------------------------------------
http://tortoisesvn.tigris.org/ds/viewMessage.do?dsForumId=757&dsMessageId=2671399
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].
Received on 2010-10-13 21:53:53 CEST