I did what you suggested. I placed the restext.exe in "*C:\Program
Files\TortoiseSVN\Languages" and ran *the command "restext extract
TortoiseProc1055.dll tr.po" but it generated me an empty template file which
is in the attachment. Is that normal?
Can I check something else?
We also have the "ö" on the keyboard :)
On Wed, Oct 13, 2010 at 9:43 AM, Lübbe Onken <
> Hi Vural,
> I cc the dev list, because I think this is possibly a developer/tool issue.
> 2010/10/12 Vural Göze <vuralgoze_at_gmail.com>
>> Hello Lübbe,
> Nice that Turkey has the 'ü' on the keyboard too. So you're one of the few
> world wide that can spell my name right without having to type alt-###
> codes :)
>> I am maintaining the Turkish translation file for TortoiseSVN but there is
>> one thing I do not understand. I install and check every new version of
>> TortoiseSVN and Turkish Language Pack, but there are some old, wrong or
>> missing translations that never go away with new versions. For example in
>> the context menu it says "Export" instead of "Disa Aktar" for at least one
>> year, inspite of the corrections that I have made.
>> In short, the current Turkish file does not reflected in the new versions
>> of TortoiseSVN Turkish Language Packs. I do not understand why.
>> I am checking these files for a long time.
>> Where do the translation expressions come to the language pack file
>> I have never solved.
>> This situation continues since the day I started to maintain the Turkish
>> file. I have never seen updated translations are reflected in the Turkish
>> Language Packs.
>> Thanks for reporting this problem. That's not good. I took a look at the
> Turkish translation on the release branch and re-updated it to the latest
> .pot file, just to check if something is wrong there, but everything is
> perfect. So in theory all your translations should be there.
> We use a self written tool (Restext, in the TortoiseSVN sources) to insert
> the translations into the language dlls. The English dll is used as the
> source from which the language specific dll is created. Basically restext
> replaces the English string with the translation.
> Maybe restext stumbles over UTF-8 encoded characters. Your example:
> "Export" translates to "Dışa aktar". The "ş" is surely not ASCII :)
> Now I wonder if this only happens to the Turkish translation or if other
> users encounter this problem too and just think "well, it's not yet
> If you look at
> http://nightlybuilds.tortoisesvn.net/1.6.x/win32/buildlog.txt and search
> for "Turkish", you'll see the output of restext at work. This looks ok to me
> at a first glance. Searching for "German" displays the same figures, "Greek"
> which is incomplete on the release branch, shows a lot of missing
> The only thing I can imagine right now is that restext thinks it has done
> the job right, but has failed to do so somehow. But on the other hand the
> uproar would be great if all the asian languages didn't work.
> There's a rather old version of restext downloadable from
> If you place this exe in "<C:\Program Files>\TortoiseSVN\Languages" and run
> "restext extract TortoiseProcNNNN.dll tr.po" you get a tr.po file with the
> strings that made it into the language dll. If "Dışa aktar" doesn't show up
> in this file, but "Export" instead, then probably my theory is right and
> restext has a problem.
> Please continue this thread on the dev list
> - Lübbe
> Please help me get more space on Dropbox :)
> oo // \\ "De Chelonian Mobile"
> (_,\/ \_/ \ TortoiseSVN
> \ \_/_\_/> The coolest Interface to (Sub)Version Control
> /_/ \_\ http://tortoisesvn.net PGP Key ID 0x23F511AB
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].
Received on 2010-10-13 10:57:48 CEST