Localisation, parameter issues
From: Lübbe Onken | RA Consulting <l.onken_at_rac.de>
Date: Mon, 10 Nov 2008 10:03:47 +0100
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hi Steve,
I just took a shot at translating the latest resource changes. If I understand it correctly, you are passing parameters like "file" or "folder" into strings like "Keep the %s from the repository".
The problem for translators now is that the article should be part of the parameter, because file and folder have (at least in German) different articles :)
Probably the same for strings like: "The last %s operation tried to %s the %s '%s', but it already exists unversioned locally." and the parameters "add", "delete", ....
In this case I see two problems:
And (bigger problem):
English: The last %s operation tried to #add# the #files# '%s'
- From a Germans point of view with a little sense for language, this is unacceptable. Is there a chance to number the parameters and pick the correct one in the formatting string, like:
English: "The last %0:s operation tried to %1:s the %2:s '%3:s'"
This would allow the translator to put the noun and verb in the correct order again in German and other languages.
At least in Delphi I can do (and use) this regularly for my localisation.
Cheers
- --
iD8DBQFJF/jxm8gezyP1EasRAopGAJ9qZdUkIi9ulF71+gNUdHT/AvX5pQCfRBq5
---------------------------------------------------------------------
|
This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.
This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.