[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Translation CS

From: Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com>
Date: Wed, 11 Jun 2008 22:19:48 +0200

On Wed, Jun 11, 2008 at 21:25, Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com> wrote:
> Jean-Marc van Leerdam wrote:
>>
>> Stefan,
>>
>> 2008/6/11 Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com
>> <mailto:tortoisesvn_at_gmail.com>>:
>>
>> Jean-Marc van Leerdam wrote:
>>
>> Stefan,
>>
>>
>> Can we suppress the use of fuzzy strings during the build of the
>> language packs?
>>
>> I think that should be preferred over potentially crashing TSVN
>> when using languages other than English.
>>
>>
>> I'm not sure if we can do that. We'd have to get some way to find
>> out whether fuzzy translations are present and abort the language
>> pack build.
>>
>>
>> Aborting it would be too much I think, but skipping the fuzzies would be
>> nice. Where did you get the restext.exe tool? Do we have the sourcecode for
>> it? Perhaps the code can be modified to treat entries that have a fuzzy
>> attribute as untranslated.
>
> ResText is our own tool. I've implemented that a long time ago especially
> for TSVN.
>
>> But I'd rather have all translations to have no fuzzy strings :)
>>
>>
>> Agreed, but during a 'work in progress' -- for example on the manual -- it
>> is better to see the correct original english text appear than to see the
>> old and now incorrect translation that is 'guessed' by poEdit.
>
> I'll check what work is needed to change ResText...

While it would be possible to exclude the fuzzy strings, I don't think
it's worth the effort.
Because even non-fuzzy strings can contain wrong formatting chars.

Stefan

-- 
 ___
 oo // \\ "De Chelonian Mobile"
 (_,\/ \_/ \ TortoiseSVN
 \ \_/_\_/> The coolest Interface to (Sub)Version Control
 /_/ \_\ http://tortoisesvn.net
Received on 2008-06-11 22:20:10 CEST

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.