[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Accelerator key problem in translation

From: Oto BREZINA <brezina_at_printflow.sk>
Date: 2007-09-15 16:22:52 CEST

Dear Stefan,

It seems we are on right track ...

Stefan Küng wrote:
>
> I don't like the idea of parsing the rc file. Because that's not
> necessary and TortoiseProc uses *two* rc files to get its resources from.
I don't like people who don't like do thinks in my way :D no really If
there is another way I'll like it - this was just idea ...
.rc parsing advantage is it will not need any extra tool. It may be
implementing easily in let say .php.

Anyway at this point do you any idea what kind of report would be best?
.php at side, emails to translators, Mondays reports ....
>
> I suggest you take a closer look at the ResText sourcecode. It
> extracts the resources one-by-one. Which means it will extract the
> resources from a dialog, a menu, ... - you could use that to group the
> strings. After all, all resources in a dialog are a group, all
> resources in a menu are a group, ...
Just make sure before I'll make closer look. So you get &OK as many
times as is appear in .rc (resource source) and you can?
Just side question: Is it folded thare (it appear only one time
"physically" with more reference)?
>
> Stefan
>

Ot

-- 
Oto BREZINA
SW R&D Manager
Printflow, Slovakia EU
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@tortoisesvn.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@tortoisesvn.tigris.org
Received on Sat Sep 15 16:42:19 2007

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.