Hi Dongsheng Song,
You wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hi Folks,
>
> When I review simplified chinese translation of TortoiseSVN, I found
> 2 issues.
>
> 1. link to old Subversion book version
> Maybe we should use 1.2 instead of 1.1 ?
> i.e. http://svnbook.red-bean.com/en/1.1/ ->
> http://svnbook.red-bean.com/en/1.2/
That would be good to fix indeed :-)
> 2. Subversion book's ref name is confusion
> e.g. Subversion book, Subversion manual, Subversion: The
> Definitive Guide and the official name is: Version Control with
> Subversion
>
> Maybe we use the official name is better ?
I'm in favour of a consistent naming, but I think we often used the short
"Subversion book" in a phrase to make it easier to read.
I'd strip it down to two instead of four:
1) "Subversion book" when it's a link inside a phrase like: "Check for
further information in Chapter 5 of the 'Subversion book'", which should be
easy to read.
2) "Version control with Subversion" when we introduce the book and when we
reference the book in its entirety.
My $0.02
Cheers
-Lübbe
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@tortoisesvn.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@tortoisesvn.tigris.org
Received on Mon Dec 11 13:45:23 2006