RE: Dutch translation of "Repo-Browser"
From: Lübbe Onken <l.onken_at_rac.de>
Date: 2005-11-24 16:53:14 CET
Leon Zandman wrote:
> I suggest changing it to "Biblio-Browser". Nowadays the English word
I dropped the appendix "browser" in the German translation, because
This function simply reads "Projektarchiv" ~= "Repository" in German. Why
> 3) Somewhere in the Dutch language PO file (Tortoise_nl.po) the word
Fixed in r5019
Cheers
-- ___ oo // \\ "De Chelonian Mobile" (_,\/ \_/ \ TortoiseSVN \ \_/_\_/> The coolest Interface to (Sub)Version Control /_/ \_\ http://tortoisesvn.tigris.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@tortoisesvn.tigris.org For additional commands, e-mail: dev-help@tortoisesvn.tigris.orgReceived on Thu Nov 24 16:54:16 2005 |
This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.
This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.