[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Updated Swedish translation

From: Daniel Shahaf <danielsh_at_apache.org>
Date: Fri, 3 May 2013 10:54:33 +0000

On Fri, May 03, 2013 at 09:58:21AM +0200, Mattias Engdegård wrote:
> Again, thanks for looking at my translation. This effort has made me
> realise how much time a translator spends in attempting to figure out
> what the programmer actually meant, and by consequence how important
> clarity is when writing the original text.

Does that imply translators are the ones who best know _all_ of Subversion's
potential failure modes?

After all, a developer might know 90% of the codebase well enough to know the
potential failure modes, but a translator knows _every single error message_ we
have.

I suppose there's a little bias introdued by use of SVN_ERR_ASSERT(), which
doesn't get translated.
Received on 2013-05-03 12:54:40 CEST

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.