Mattias Engdegård wrote:
> This version of the patch is like the previous one, but the prompt labels have
> been translated into English as well. This makes them more descriptive and
> easier to understand. As an extra added benefit, it makes them easier to
> translate unambiguously, in particular single short words like "quit".
Thanks, Mattias. This looks great. Committed in r1469871. Proposed for back-port to 1.8.x in r1469888.
- Julian
> As before, the patch does not change or localise the user-written reply codes
> ("mc", "p", etc).
>
> I'd really like to get this done as soon as possible, so that the
> translators can work on the new strings. As shown upthreads, we currently have a
> regression from 1.7.x.
>
> [[[
> Make the conflict prompt correctly localised again (except the
> option codes, which never were). The long help now includes
> the corresponding --accept options but not the (superfluous)
> prompt labels, to make room for better descriptions. The labels
> are now in something slightly closer to English.
>
> * subversion/svn/conflict-callbacks.c
> (resolver_option_t,
> text_conflict_options, prop_conflict_options, obstructed_add_options,
> tree_conflict_options, tree_conflict_options_update_moved_away,
> tree_conflict_options_update_deleted,
> tree_conflict_options_update_replaced): Improve and localise short_desc
> and add corresponding --accept arguments to long_desc.
> (prompt_string): Localise the static part of the prompt, call gettext
> for translated strings, and measure the width of the generated prompt
> correctly for UTF-8.
> (help_string): Remove short_desc, call gettext for long_desc and add
> a final line explaining the --accept arguments.
> ]]]
>
Received on 2013-04-19 17:36:32 CEST