Mattias Engdegård wrote on Fri, Apr 12, 2013 at 20:33:34 +0200:
> 12 apr 2013 kl. 19.52 skrev Daniel Shahaf:
>> On Fri, Apr 12, 2013 at 07:44:23PM +0200, Mattias Engdeg?rd wrote:
>>> This is about a user being asked a question in her native language
>>> given a set of answers labelled in that language. Why force her to
>>> reply in a code dissonant to those answers?
>> Because the user should be able to answer the prompt when it's in a
> Thanks for the explanation; in that case, we really seem to have quite
> different views.
> If I find myself facing software localised for Japan, I do not expect to
> be able to interact with it at all,
And here we disagree. If I find myself working with software localised
for Japan, I still expect <Enter> to pick the default in a dialog (I'm
talking about GUI dialogs here). And if it's any kind of file-editing
tool, I expect the first menu to be "File" and the last item in that
menu to be "Exit" or "Quit".
And if I find myself handed a cheap Nokia phone with its UI in
a language I don't understand, I expect that menu item 5.4 will be
"Phone Settings" -> "Change language" (regardless of the current UI
FWIW, I build Subversion --disable-nls.
> nor would I expect the translators to
> have made any concessions for the benefit of foreigners if doing so would
> worsen the user experience for the Japanese ever so slightly --- in
> particular when I can easily switch to a translation that I do
> I'm obviously in the minority here then, but are you representing your
> users? I would be interested in hearing what the other translators have
> to say, but clearly they do not subscribe to this high-volume list.
> To make progress, I'll prepare another patch that avoids this particular
> point of disagreement.
Received on 2013-04-12 21:02:10 CEST