[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: One line patch for Korean translation (ko.po)

From: Jens Seidel <jensseidel_at_users.sourceforge.net>
Date: Sat, 26 Jul 2008 14:44:25 +0200

Hi Kang,

On Sat, Jul 26, 2008 at 07:54:53AM +0300, Daniel Shahaf wrote:
> Kang Jeong-Hee wrote on Fri, 25 Jul 2008 at 23:12 +0900:
> > I found a wrong line of translation in svn, version 1.4.6 (r28521),
> > in 1.4.6dfsg1-2ubuntu1 ubuntu hardy package.
> >
>
> The same line is found in trunk, as far as I can tell.

indeed. I fixed it in trunk and in the 1.5.x branch. Thanks a lot!

The current Korean translation statistics in trunk/ are:
$ msgfmt -cv subversion/po/ko.po
1415 translated messages, 260 fuzzy translations, 191 untranslated messages.

In the 1.5.x branch:
1433 translated messages, 227 fuzzy translations, 145 untranslated messages.

I updated the PO file (in 1.5.x I even used the --previous option of
msgmerge so it's possible to see why a message became fuzzy) to reflect
the currect source.

Kang, it would be very nice if you could send us a further update of the Korean
translation. Considering that 1.5.x contains fewer strings and is more
important I suggest to work on this file (to be conform with
Subversion's rules I will merge your update into trunk and 1.5.x).

> > I tried to figure it out how to contact last translator,

Subversion has the nasty rule not to use the Last-Translator header at
all to list individual translators :-((

Jens

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe_at_subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help_at_subversion.tigris.org
Received on 2008-07-26 14:51:12 CEST

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.