[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Any Simplified Chinese translation maintainers?

From: Kobayashi Noritada <nori1_at_dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>
Date: 2006-08-15 08:24:48 CEST


Liu Yubao wrote:
> Kobayashi Noritada wrote:
> > zh_CN.po is fairly outdated.
> > The date translations were last updated is 2006-08-16, one year ago,
> > and the quality is getting bad; nearly one third of messages including some
> > help messages are now fuzzy or untranslated:
> >
> I would like to help the translation, please tell me how to do it or point out
> some documentation about .po and so on, thanks!

The format of .po file may be very easy to understand; you can open it
with some text editor, translate each message in 'msgid' as 'msgstr',
and save it. If you can use GNU Emacs, you can do translation work
more easily with its po-mode (which may have been installed and starts
when you open po files, if both GNU Emacs and GNU Gettext are
installed in your system); type 'f' to search for fuzzy translations,
type 'u' to search for untranslated message, type Enter to edit a
msgstr under the cursor, type 'V' to validate the .po file..., and so
on. Type '?' or 'h' to read help text in the po-mode. Other text
editors may have some mode useful for translation works.

For general notes on translation works in this Subversion project,
please read www/hacking.html (aka "the Hacker's Guide to Subversion",
also available as http://subversion.tigris.org/hacking.html) and
TRANSLATING in the repository. If you have some questions about those
documentation, you can ask in this mailing list. :-)

Before getting used to the translation works, you should refer to
translations by the original Simplified Chinese translators, hynnet
and lark. You also should have your translations reviewed by someone
familiar with your language and this software, during or after the
translation works, since no (or very little) one in the Subversion
project can understand that language and review .po files...

After carrying forward the translation works, you can send the .po
file following the patch submission guidelines in the Hacker's Guide.
If you intend to maintain the po file, which would be better, some
full committer will create commit access for you (I cannot do it since
I'm not a full committer).

Happy translating & best regards!


To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Tue Aug 15 08:25:23 2006

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.