[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: [l10n] Translation status for trunk r12095

From: Norbert Unterberg <nepo_at_gmx.net>
Date: 2004-12-03 13:30:36 CET

Lübbe Onken wrote:

> Maybe we have to go in the opposite direction. If someone could tell me
> why to use two spaces? To go from two spaces to one would just be a
> simple search & destroy. ;-)

Some time ago I had some interest in text processors and DTP. There I
learned something about the layout differences between different
languages. Some of the typographic differences are:

* It is common layout for the English (American?) typesetting to put a
larger space (two blanks) after a end-of-sentence period. The Germans
only use one blank.

* The beginning of a paragraph is usually indented a full tab, while the
Germans only indent as much space as a line is high (usually one or two
blanks), if they indent at all.

* (now it gets German, I do not know the Englich word) Gedankenstrich:
   English: "This is--I think--the English way"
   German: "Dies ist - glaube ich - so richtig"

Hmm, I think these are the main differences I rembemer. There are more
differences (like to strech a line for block aligned text, the English
text would strech the space between letters in the words, the Germany
would strech the space between the words, and so on) but they do not
matter here.

> One thing I'd like to discuss with you. When I read the german
> instructions, I'd prefer to use the 'Indikativ' instead of 'Imperativ'.

Well, I was thinking about that, too, but the exsiting translations were
not consistent so I left it the way I thought would be closest to the
English version.

> 'Gibt die Daten aus' instead of 'Gib die Daten aus'

I think we can agree on that. The imperative way sounds unfriendly. I
browsed the other translations and found three different ways used in
the text, so I just took one. The third way to phrase the texts ('Daten
ausgeben') is the worst I think.


To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Fri Dec 3 13:32:06 2004

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.