[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

[svn-fr] Current status

From: David Anderson <david.anderson_at_calixo.net>
Date: 2004-10-22 09:22:57 CEST

(this mail is destined to those interesting in taking part in the french
l10n for svn)

Bonjour,

Je voudrais juste savoir si parmis les gens qui sont prêts à participer
à la traduction, il y a des gens qui ont déjà commencé partiellement la
traduction.
Pour ma part, pour me fixer les idées et estimer un peu le niveau requis
pour la traduction, j'ai commencé à traduire, en essayant de suivre le
lexique défini par l'ancienne équipe. J'en suis à la ligne suivante:

#: clients/cmdline/prompt.c:303

Il y a quelques chaines que je n'ai pas su traduire, soit parce que je
ne trouvais pas de traduction qui me plaise, soit parce que je ne
comprenais pas le message d'erreur en anglais (faut avouer que certaines
erreurs, relatives aux suivis d'historique et autres, sont assez
cabalistiques même en anglais!).

Sinon, comment est-ce qu'on s'organise au niveau des dépots jusqu'a ce
qu'on aie une l10n susceptible d'être intégrée au dépot svn? Je peux
ouvrir un dépot svn chez moi s'il faut, ou alors on peut réutiliser le
dépot de l'ancienne équipe, si on a les droits en écriture dessus.

Voila, c'est à peu près tout.
- David

(For non-french speaking people, basically I'm asking if people have
started translating something by themselves, and how we're going to get
ourselves organised for the translation effort)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Fri Oct 22 09:23:33 2004

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.