[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

[PATCH] Adding some more german translations

From: Sven Mueller <sm_at_leogic.com>
Date: 2004-06-27 01:05:36 CEST

Hi.

I added some more german translations (will probably do more tomorrow),
fixing one or the other orthographic mistake. The diff is attached.

regards,
Sven

-- 
---------------------[ Ciphire Signature ]----------------------
From: sm@leogic.com signed email body (133 characters)
Date: on 26 June 2004 at 23:05:42 GMT
To:   dev@subversion.tigris.org
----------------------------------------------------------------
: The message above has been secured using Ciphire Mail.
: Verify this signature and download your free encryption
: software at www.ciphire.com. The three garbled lines
: below are the sender's verifiable encoded signature.
----------------------------------------------------------------
00fAAAAAEAAABGAd5AhQAAAGcCAAIAAgACACA2A1N0anFAjhISsXqfspQ17ONB+Y
6A9ebgf4EvPUUdWwEAZ8hoc7VVY9dHDJGN9IMnlKpqZgaQgRfmZl6cjXlBQ486Z7
enjrdxYneOzqgGBetPrWbEmixD/vedhOMcxCF75A==
------------------[ End Ciphire Signed Message ]----------------

Index: subversion/po/de.po
===================================================================
--- subversion/po/de.po (revision 10080)
+++ subversion/po/de.po (working copy)
@@ -2261,7 +2261,7 @@
 
 #: include/svn_error_codes.h:669
 msgid "Read access denied for root of edit"
-msgstr "Read access denied for root of edit"
+msgstr "Lesezugriff verweigert für Wurzel dieser Veränderung"
 
 #: include/svn_error_codes.h:675
 msgid "Svndiff data has invalid header"
@@ -2619,7 +2619,7 @@
 #: libsvn_client/commit_util.c:327
 #, c-format
 msgid "Did not expect '%s' to be a working copy root"
-msgstr ""
+msgstr "Erwartete nicht, daß '%s' Wurzel einer Arbeitskopie ist"
 
 #: libsvn_client/commit_util.c:344
 #, c-format
@@ -2671,11 +2671,15 @@
 "for addition. Perhaps you're committing a target that is\n"
 "inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory?"
 msgstr ""
+"Eintrag für '%s' ist als 'copied' markiert aber ist selbst nicht als\n"
+"Hinzufügung geplant. Vielleicht übertragen Sie ein Ziel, das sich in\n"
+"einem nicht versionierten (oder noch-nicht-versionierten) Verzeichnis\n"
+"befindet?"
 
 #: libsvn_client/commit_util.c:685
 #, c-format
 msgid "'%s' is not under version control and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ist nicht unter Versionskontrolle und ist nicht Teil einer Übertragung, dennoch ist sein Teil '%s' Teil einer Übertragung"
 
 #: libsvn_client/commit_util.c:765
 #, c-format
@@ -3009,7 +3013,7 @@
 #: libsvn_client/ra.c:757
 #, c-format
 msgid "The location for '%s' for revision %ld does not exist in the repository or refers to an unrelated object"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' für Revision %ld existiert nicht im Projektarchiv oder verweist auf ein nicht existierendes Objekt"
 
 #: libsvn_client/relocate.c:56
 #, c-format
@@ -3174,16 +3178,16 @@
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:651
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:657
 msgid "Malformed copyroot line in node-rev"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhaft geformte 'copyroot' Zeile in Knoten-Rev"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:675
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:681
 msgid "Malformed copyfrom line in node-rev"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhaft geformte 'copyfrom' Zeile in Knoten-Rev"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:779
 msgid "Attempted to write to non-transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Versuchte in eine Nicht-Transaktion zu schreiben"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:863
 msgid "Malformed representation header"
@@ -3199,15 +3203,15 @@
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:938
 msgid "Revision file lacks trailing newline"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionsdatei hat keinen abschließenden Zeilenumbruch"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:950
 msgid "Final line in revision file longer than 64 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Zeile in der Revisionsdatei ist länger als 64 Zeichen"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:963
 msgid "Final line in revision file missing space."
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Zeile in der Revisionsdatei enthält kein Leerzeichen"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:990
 #: libsvn_repos/log.c:163
@@ -3218,21 +3222,21 @@
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1108
 msgid "Malformed svndiff data in representation."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte svndiff Daten in Darstellung"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1210
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1230
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1243
 msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen eines svndiff Fensters las über Ende der Darstellung hinaus"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1334
 msgid "svndiff data requested non-existent source."
-msgstr ""
+msgstr "svndiff Daten verlangten nicht existente Quelle"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1340
 msgid "svndiff requested position beyond end of stream."
-msgstr ""
+msgstr "svndiff verlangte Positions ist jenseits des Stromendes"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1362
 msgid "svndiff window length is corrupt"
@@ -3250,11 +3254,11 @@
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1694
 msgid "Invalid change ordering: new node revision ID without delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Reihenfolge bei Änderung: Neue Knoten Revisions ID ohne Löschen"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1705
 msgid "Invalid change ordering: non-add change on deleted path"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Reihenfolge bei Änderung: Nicht hinzufügende Änderung auf gelöschtem Pfad"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1850
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1858
@@ -3272,11 +3276,11 @@
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1903
 msgid "Invalid text-mod flag in rev-file"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges 'text-mod' Flag in Rev Datei"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1923
 msgid "Invalid prop-mod flag in rev-file"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges 'prop-mod' Flag in Rev Datei"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2098
 msgid "Copying from transactions not allowed"
@@ -3294,7 +3298,7 @@
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2865
 msgid "Attempted to write to non-transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Versuchtes Schreiben in Nicht-Transaktion"
 
 #: libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2884
 msgid "Can't set text contents of a directory"
@@ -4742,7 +4746,7 @@
 "Recovery completed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Recovery completed.\n"
+"Wiederherstellung vollständig abgeschlossen.\n"
 
 #: svnadmin/main.c:623
 #, c-format
@@ -5207,7 +5211,7 @@
 
 #: svnversion/main.c:183
 msgid "last changed rather than current revisions"
-msgstr "eher letzte geänderte, als aktuelle Revision"
+msgstr "eher letzte Geänderte, als aktuelle Revisionen"
 
 #: svnversion/main.c:260
 msgid "exported\n"

---------------------[ Ciphire Signature ]----------------------
From: sm@leogic.com signed "de.po.diff" (5555 bytes)
Date: on 26 June 2004 at 23:05:42 GMT
To: dev@subversion.tigris.org
----------------------------------------------------------------
: The message above has been secured using Ciphire Mail.
: Verify this signature and download your free encryption
: software at www.ciphire.com. The three garbled lines
: below are the sender's verifiable encoded signature.
----------------------------------------------------------------
01fAAAAAEAAABGAd5AsxUAAKoCAAIAAgACACA2A1N0anFAjhISsXqfspQ17ONB+Y
6A9ebgf4EvPUUdWwEAZ8hoc7VVY9dHDJGN9IMnlKpqZgaQgRfmZl6cjXlBQ49Y8D
wiWk4eaP3wH3I9PgT90m2h1rECbNa18ys55c7dUw==
--------------------[ End Ciphire Signature ]-------------------

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Sun Jun 27 01:06:26 2004

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.