[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: English terminology / explanation needed

From: Brian Denny <brian_at_briandenny.net>
Date: 2004-05-25 17:11:52 CEST

On Tue, May 25, 2004 at 07:53:28AM -0500, Ben Collins-Sussman wrote:
> >
> > clients/commandline/notify.c:300
> > "Status against revision: %6ld\n"
> > Does this mean "Status in revision" ? "Against" translates funny and
> > doesn't make sense.
> This is English shorthand for:
> "The status command was performed against revision X."
> You only see this when you run 'svn status -u'. The -u switch contacts
> the repository and compares the working copy to HEAD, in order to show
> which files are out-of-date. This message tells people the exact
> revision of HEAD: "I compared your working copy to HEAD, which is
> currently revision X."

Just to clarify: the word "against" means "compared to" or "in
comparison with".


To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Tue May 25 17:12:16 2004

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.