[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: [PATCH] Swedish translation

From: Peter N. Lundblad <lundblad_at_linux.nu>
Date: 2004-04-20 19:35:08 CEST

On Mon, 19 Apr 2004, Erik Huelsmann wrote:

>
> > > > you're replacing all ':s with ":s.
> > >
> > > These single quotes are there for a reason: Read HACKING section 'Error
> > > message conventions'
> > >
> > I read that one should use single quotes, but I didn't see the reason:-) I
> > think quoting is language dependent. We commonly use double quotes in
> > Swedish. Don't you set the locale to "C" if you need machine-parsable
> > output?
>
> Well, the reason is that there has to be some convention in order to get
> consistent messages. If for some reason in your language you can't use
> single quotes, I guess that that should be a valid reason to switch to

It is of course *possible* to use single quotes. It just looks strange in
Swedish.

> double quotes. However if another translator comes along and changes (some
> of) them back because he read the guidelines, then we probably should have
> used the single quotes to start with.
>
Then, that other translator is inconsistent with the rest of the
translation. This is the same as using inconsistent terminology. Maybe we
should note in HACKING that the quoting shall be done with single quotes
in the English messages, but that it may be language dependent in the
translations. I'll stick to double quotes for the moment...

//Peter

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Tue Apr 20 19:28:14 2004

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.