[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

New strings, doubt if they can be localized properly

From: Lübbe Onken <luebbe.tortoisesvn_at_gmail.com>
Date: Thu, 6 Aug 2015 09:41:19 +0200

Hi Folks,

in the latest .po files there are quite a few new strings in the following

#. Resource IDs: (32779)
msgid "&Go To Line...\t(Ctrl+G)"
msgstr "&Gehe zu Zeile…\t(Strg+G)"

#. Resource IDs: (32773)
msgid "&Open\t(Ctrl+O)"
msgstr "&Öffnen\t(Strg+O)"

#. Resource IDs: (32772)
msgid "&Overlay images\t(O)"
msgstr "Bilder &überlagern\t(O)"

and so on. Does the character (sometimes combined with Ctrl) indicate yet
another hot key for the function? Take the last example. Does this mean we
can activate the function either by <Alt>+<O>, indicated via the ampersand
*and* by typing just <O>? Or is the '(O)' just a repetition of the '&O' and
if so, why?

You see the problem in the localization. The translated '<Alt>+<#>' may be
different from '(#)'

There's also a dubious resource string:

#. Resource IDs: (59393)
msgid "&amp;Status Bar"
msgstr ""

how should this be translated?!? Is this seriously an '&amp;' or should it
just be a simple '&'? :-)

- Lübbe

Please help me get more space on Dropbox :)
  oo  // \\      "De Chelonian Mobile"
 (_,\/ \_/ \     TortoiseSVN
   \ \_/_\_/>    The coolest Interface to (Sub)Version Control
   /_/   \_\     http://tortoisesvn.net  PGP Key ID 0x23F511AB
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].
Received on 2015-08-06 09:41:49 CEST

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.