hi
you have raised a good point and one which I have wanted to raise, nut
u beat me to it. The word "Farsi" is the language name as pronounced
in the Persian language and "Persian" is the English equivalent of
Farsi, so Persian should be used in English text. So please consider
using Persian instead of Farsi.
Thanks
Mohsen
On Jun 14, 10:20 am, o..._at_printflow.sk wrote:
> Hello,
>
> I check information about Farsi language and I found that this
> languge is more common know as Persian. Why Farsi name have choosen ?
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Farsi
>
> Also ISO-639-1 uses name Persian instead of Farsi.
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
>
> This table contains also native names for languages. Shouldn't we
> use this in /translations.txt/?
>
> Oto
>
> ----------------------------------------------------------------
> This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help_at_tortoisesvn.tigris.org
Received on 2008-06-14 10:12:41 CEST