[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: [TSVN] Text and German translation suggestions

From: SteveKing <stefankueng_at_gmail.com>
Date: 2004-12-03 12:54:43 CET

On Tue, 30 Nov 2004 12:57:12 +0100, Norbert Unterberg <nepo@gmx.net> wrote:
> Just a few comments and suggestions about text output in TSVN:
>
> * Menu text
> The items in the top level context menu should be preceded by "SVN". We
> have some computers that have both TSVN and TCVS installed, and it would
> be very nice to have "CVS checkout" and "SVN checkout" separated in a
> clearly visible way.

Done in revision 2038.

> * Error Messages
> SVN sometimes returns long error message texts. When TSVN displays these
> texts in a message box, there is no word wrap. The message box is very
> very wide ...

Not quite easy to do. Give me some time for that...

> * German translation:
> I think some of the words in the german translation could be improved:
> Checkout is already named "Auschecken", but Commit is named "Übertragen"
> which is not quite clear in my opinion. "Übertragen" just means
> "trnsfer" and does not automatically imply the direction, where "commit"
> does. I suggest using the phrase "Einchecken".

I think Lübbe is the right person to comment on this...

Stefan

-- 
       ___
  oo  // \\      "De Chelonian Mobile"
 (_,\/ \_/ \     TortoiseSVN
   \ \_/_\_/>    The coolest Interface to (Sub)Version Control
   /_/   \_\     http://tortoisesvn.tigris.org
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@tortoisesvn.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@tortoisesvn.tigris.org
Received on Fri Dec 3 12:55:38 2004

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.