the aim of this e-mail is to look at the current status/workflow of l10n
for subversion, and propose the move to Apache's Pootle instance for
better tooling and the inclusion of potential translators.
Pootle is a web based localisation system. It works with po files and
offers web based editing and reviewing. I think the most important
benefit for our project would be the openness to translation suggestions
from irregular or first time contributors who might be facing a
non-trivial barrier to entry.
Let's look at numbers fist:
Translation status report for trunk_at_r1509800
> lang trans untrans fuzzy obs
> de 2627 13 30 417 +++++++++++++++++++++++++++++~oooo
> es 2160 480 674 501 +++++++++++++++++++UUUU~~~~~~~oooo
> fr 2449 191 308 62 ++++++++++++++++++++++++UU~~~~
> it 2024 616 812 314 +++++++++++++++++UUUUU~~~~~~~~oo
> ja 2150 490 723 742 +++++++++++++++++++UUUU~~~~~~~oooooo
> ko 2286 354 482 187 +++++++++++++++++++++UUUU~~~~~o
> nb 2206 434 619 476 ++++++++++++++++++++UUUU~~~~~~oooo
> pl 2229 411 584 268 ++++++++++++++++++++UUUU~~~~~~oo
> pt_BR 1993 647 822 301 +++++++++++++++++UUUUU~~~~~~~~oo
> sv 2601 39 72 0 ++++++++++++++++++++++++++++U~
> zh_CN 2461 179 241 2 +++++++++++++++++++++++++UU~~~
> zh_TW 1934 706 867 358 ++++++++++++++++UUUUUU~~~~~~~~ooo
Only de, sv, zh_CN have been updated in 2013 and can be considered active.
I worked with asfinfra to get access to Apache's pootle instance. The
translation project is configured and I have made a successful run of
changes back and forth. As such I am confident that po files can be
maintained in such a web based system. I would also like to note that
offline editing of po files in your favourite tool will work with this
process as well.
What I have yet to configure with asfinfra is regular scans of the trunk
code, and commits of added/updated/reviewed translations into svn.
I would like to hear from active translation maintainers if they are
happy to move their respective translations into Pootle and work on that
system. If so I am willing to coordinate the import, even if just for
trying it out. With sufficient support from active translation
maintainers we can bring all languages in.
I propose that suggesting new/changed translations remain open to
unauthenticated users and that the translation maintainers review these
suggestions. The hope is to attract translators from the casual level
up, and to recruit maintainers from the pool of contributors for
Please let me know your thoughts.
With kind regards,
Received on 2013-08-02 21:27:58 CEST