[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: [PATCH] Make conflict message translatable

From: Mattias Engdegård <mattiase_at_bredband.net>
Date: Mon, 1 Apr 2013 13:32:16 +0200

29 mar 2013 kl. 03.03 skrev Julian Foad:

> Mattias Engdegård wrote:
>> The patch assumes that svn_node_none, svn_node_unknown or
>> svn_wc_operation_none
>> cannot occur here. Please confirm or refute.
> I haven't checked whether these can occur in this message.
> svn_node_unknown can certainly occur for the local kind of node --
> such as in a tree conflict when a merge tries to edit a path which
> doesn't exist in the local working copy. I *think* the node kind
> that appears in these messages can be 'none' for this reason I can
> check this and fix if necessary and commit it, probably on Monday if
> nobody does it sooner.

Please do - I haven't been able to produce such a situation myself,
but I'm unsure of the invariants in effect at this point.

> My only other suggestion would be to include the comma in the
> English strings instead of in the format string -- _("local file
> edit,") instead of _("local file edit") -- so that the other
> translations can use different (or no) punctuation.

To me it seemed unlikely that the punctuation would vary between
different cases, but I could be wrong about that. Changing it in the
way you propose wouldn't do any harm, so please do that if you like.

Thanks for looking at the patch!
Received on 2013-04-01 13:32:56 CEST

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.