Stefan Sperling wrote on Wed, Dec 14, 2011 at 10:41:11 +0100:
> On Wed, Dec 14, 2011 at 01:46:50AM +0000, Andreas Stieger wrote:
> > Hello,
> >
> > I corrected / translated some fuzzy German strings.
> >
> > [[[
> > * subversion/po/de.po : Fix 61 fuzzy strings.
> > ]]]
> >
> > Regards,
> > Andreas Stieger
>
> > Index: subversion/po/de.po
> > ===================================================================
> > --- subversion/po/de.po (revision 1214015)
> > +++ subversion/po/de.po (working copy)
> > @@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Invalid character in hex checksum"
> > msgstr "Ung??ltiges Zeichen in der Hex-Pr??fsumme gefunden"
> >
> > #: ../include/svn_error_codes.h:220
> > -#, fuzzy
> > msgid "Unknown string value of token"
> > -msgstr "Unbekannter Status f??r Sperrbefehl"
> > +msgstr "Unbekannter Zeichenkettenwert f??r Sperrmarke"
>
> The patch got mangled. It should be UTF-8 encoded.
> Somehow you managed to use only ASCII so all the umlauts have turned
> into question marks.
>
> Can you resubmit, please? Thanks.
Andreas' attachment declared itself as
Content-Type: text/x-patch; charset=us-ascii; name="german-fuzzy-0.diff"
but contained literal [ü»«] characters.
Andreas, you should consider fixing that, so it's easier to process
your patches.
Thanks,
Daniel
Received on 2011-12-14 11:11:13 CET