Index: subversion/po/sv.po =================================================================== --- subversion/po/sv.po (revision 9595) +++ subversion/po/sv.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subversion 1.1.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-29 22:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-01 23:35+0200\n" "Last-Translator: Peter N. Lundblad \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,7 +214,7 @@ #: clients/cmdline/main.c:66 msgid "force validity of log message source" -msgstr "acceptera alltid loggmeddelandet källa" +msgstr "acceptera alltid loggmeddelandets källa" #: clients/cmdline/main.c:67 clients/cmdline/main.c:68 svnadmin/main.c:179 #: svnadmin/main.c:182 svnlook/main.c:89 svnlook/main.c:92 @@ -223,7 +223,7 @@ #: clients/cmdline/main.c:69 msgid "specify commit message ARG" -msgstr "ange commit-meddelande ARG" +msgstr "ange loggmeddelande ARG" #: clients/cmdline/main.c:70 msgid "print as little as possible" @@ -282,7 +282,7 @@ #: clients/cmdline/main.c:94 msgid "print extra information" -msgstr "visa extrainformation" +msgstr "visa extrainformation" #: clients/cmdline/main.c:95 msgid "display update information" @@ -314,7 +314,7 @@ #: clients/cmdline/main.c:106 msgid "do not cross copies while traversing history" -msgstr "pacera inte kopieringar när historik gås igenom" +msgstr "följ inte kopieringar när historiken gås igenom" #: clients/cmdline/main.c:108 msgid "disregard default and svn:ignore property ignores" @@ -382,7 +382,7 @@ #: clients/cmdline/main.c:140 msgid "disable automatic properties" -msgstr "dekativera automatiska egenskaper" +msgstr "deaktivera automatiska egenskaper" #: clients/cmdline/main.c:165 msgid "" @@ -390,8 +390,8 @@ "them for addition to repository. They will be added in next commit.\n" "usage: add PATH...\n" msgstr "" -"Placera filer och kataloger under versionshantering WC: kopiera och schemalägg för tilläg (med historik)\n" -" WC -> URL: gör genast commit av en kopia av WC till URL\n" -" URL -> WC: checka ut URL till WC och shcemalägg för tillägg\n" -" URL -> URL: kopiering på servern; används för att förgrena och skapa\n" -" märken\n" +" WC -> WC: kopiera och schemalägg för tillägg (med historik)\n" +" WC -> URL: checka genast in en kopia av WC till URL\n" +" URL -> WC: checka ut URL till WC och schemalägg för tillägg\n" +" URL -> URL: kopiering på servern; används för att förgrena och skapa\n" +" märken\n" #: clients/cmdline/main.c:222 msgid "" @@ -497,13 +497,13 @@ " 2. delete URL...\n" "\n" " 1. Varje objekt som angivits med en sökväg schemaläggs för radering vid\n" -" nästa commit. Filer, och kataloger för vilka commit ej har gjorts,\n" -" tas genast bort från arbetskopian. Sökvägar som är, eller innehåller,\n" -" objekt som ej är versionshanterade eller som är ändrade raderas inte\n" -" utan att --force-flaggan används.\n" +" nästa incheckning. Filer och kataloger för vilka incheckning ej har\n" +" gjorts tas genast bort från arbetskopian. Sökvägar som är, eller\n" +" innehåller, objekt som ej är versionshanterade eller som är ändrade\n" +" raderas inte utan att --force-flaggan används.\n" "\n" " 2. Varje objekt som anges med en URL raderas från databasen genom\n" -" en omedelbar commit.\n" +" en omedelbar incheckning.\n" #: clients/cmdline/main.c:239 msgid "" @@ -543,9 +543,8 @@ "\n" " OLD-TGT:s normalvärde är sökvägen \".\" och NEW-TGT:s normalvärde\n" " är OLD-TGT. Normalvärdet för N är BASE eller, om OLD-TGT är en URL,\n" -" HEAD.\n" -" M:s normalvärde är aktuell version i arbetskopian eller, om NEW-TGT\n" -" är en URL, HEAD.\n" +" HEAD. M:s normalvärde är aktuell version i arbetskopian eller, om\n" +" NEW-TGT är en URL, HEAD.\n" "\n" " \"-r N\" sätter revisionen för OLD-TGT till N, \"-r N:M\" sätter även\n" " revisionen för NEW-TGT till M.\n" @@ -575,7 +574,7 @@ " changes will be preserved, but files not under version control will\n" " not be copied.\n" msgstr "" -"Skapa en kopia av ett träd som inte är versionshanterad.\n" +"Skapa en icke versionshanterad kopia av ett träd.\n" "användning: 1. export [-r REV] URL [PATH]\n" " 2. export [-r REV] PATH1 [PATH2]\n" "\n" @@ -594,7 +593,7 @@ "Describe the usage of this program or its subcommands.\n" "usage: help [SUBCOMMAND...]\n" msgstr "" -"Visa hur detta program eller dess udnerkommandon används.\n" +"Visa hur detta program eller dess underkommandon används.\n" "användning: help [SUBCOMMAND...]\n" #: clients/cmdline/main.c:307 @@ -606,10 +605,10 @@ " If PATH is omitted '.' is assumed. Parent directories are created\n" " as necessary in the repository.\n" msgstr "" -"Gör commit för en icke versionshanterad fil eller katalog till databasen.\n" +"Checka in en icke versionshanterad fil eller katalog till databasen.\n" "användning: import [PATH] URL\n" "\n" -" Gör commit rekursivt av PATH till URL.\n" +" Checka in en kopia av PATH till URL rekursivt.\n" " Om PATH utelämnas används \".\". Föräldrakataloger skapas där det behövs\n" " i databasen.\n" @@ -657,10 +656,10 @@ "\n" " Om --verbose används, visas status med följande fält:\n" "\n" -" Revisionsnummer för senaste commit\n" -" Författare till senaste commit\n" +" Revisionsnummer för senaste incheckning\n" +" Författare till senaste incheckning\n" " Storlek (i byte)\n" -" Datum och tid för senaste commit\n" +" Datum och tid för senaste incheckning\n" #: clients/cmdline/main.c:346 msgid "" @@ -786,8 +785,8 @@ " 1. Varje katalog, som anges av en sökväg i en arbetskopia, skapas lokalt\n" " och schemaläggs att läggas till vid nästa commit.\n" "\n" -" 2. Varje katalog, som anges av en URL, skapas i databasen och commit görs\n" -" omedelbart.\n" +" 2. Varje katalog, som anges av en URL, skapas i databasen och checkas\n" +" genast in.\n" "\n" " I båda fallen måste katalogerna ovanför de angivna redan finnas.\n" @@ -810,8 +809,8 @@ "\n" " SRC och DST kan vara antingen sökvägar i en arbetskopia (WC)\n" " eller URL:er:\n" -" WC -> WC: flytta och schemalägg för tillägg (med historik)\n" -" URL -> URL: namnbyte på servern.\n" +" WC -> WC: flytta och schemalägg för tillägg (med historik)\n" +" URL -> URL: namnbyte på servern\n" #: clients/cmdline/main.c:440 msgid "" @@ -953,13 +952,13 @@ " Rev, LastChangedRevision - Senaste revisionen där objektet ändrades.\n" " Id - Ett sammandrag av de 4 föregående " "nyckelorden.\n" -" svn:executable - Om den finns, görs filen exekverbar. Denhär egenskapen " -"kan\n" -" inte sättas på en katalog. Ett försök att göra det som inte är " -"rekursivt\n" -" kommer att misslyckas, men om den sätts rekursivt, sätts egenskapen\n" -" för katalogens barn.\n" -" svn:eol-style - NÅgot av \"native\", \"CR\", \"LF\" eller \"CRLF\".\n" +" svn:executable - Om den finns, görs filen exekverbar. Den här " +"egenskapen\n" +" kan inte sättas på en katalog. Ett icke-rekursivt försök kommer att\n" +" misslyckas, men om den sätts rekursivt sätts egenskapen för " +"katalogens\n" +" barn.\n" +" svn:eol-style - Något av \"native\", \"CR\", \"LF\" eller \"CRLF\".\n" " svn:mime-type - Filens mime-typ. Används för att avgöra om merge\n" " ska göras på filen och hur den skickas via Apache. En mime-typ som\n" " inleds med \"text/\" eller som saknas behandlas som text. Allt annat\n" @@ -984,9 +983,10 @@ "Ta bort konflikttillstånd på filer eller kataloger i arbetskopian.\n" "användning: resolved PATH...\n" "\n" -" Anmärkning: Dethär underkommandot löser inga konflikter och tar inte bort\n" +" Anmärkning: Det här underkommandot löser inga konflikter och tar inte " +"bort\n" " konfliktmarkörer; det tar endast bort filerna som skapades då konflikten\n" -" uppstod och gör så att det går att göra commit på PATH igen.\n" +" uppstod och gör så att det går att checka in PATH igen.\n" #: clients/cmdline/main.c:540 msgid "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ "användning: status [PATH...]\n" "\n" " Utan argument visas endast lokala ändringar (kräver inte nätverksåtkomst).\n" -" Om flaggan -u anges, visas dessutom revisioner i arbetskopian och \n" +" Om flaggan -u anges, visas dessutom revisioner i arbetskopian och\n" " information om ändringar på servern.\n" " Om -v anges, visas fullständig revisionsinformation för varje objekt.\n" "\n" @@ -1090,14 +1090,15 @@ " \"?\" inte versionshanterat\n" " \"!\" saknas (borttaget utanför svn) eller ofullständigt\n" " \"~\" objekt av annan typ blockerar versionshanterat objekt\n" -" Anda kolumnen: ändringar av en fil eller katalogs egenskaper\n" +" Andra kolumnen: Ändringar av en fils eller katalogs egenskaper\n" " \" \" inga ändringar\n" " \"C\" i konflikt\n" " \"M\" det finns ändringar\n" " Tredje kolumen: Visar om arbetskopian är låst\n" " \" \" olåst\n" " \"L\" låst\n" -" Fjärde kolumnen: Kommande commit kommer att innehålla tillägg med \n" +" Fjärde kolumnen: Kommande incheckningar kommer att innehålla tillägg " +"med\n" " historik\n" " \" \" ingen historik schemalagd\n" " \"+\" historik schemalagd\n" @@ -1114,7 +1115,7 @@ " De återstående fälten har varierande längd och avgränsas med mellanslag:\n" " Arbetskopians revision (med -u eller -v)\n" " Revision och författare för senaste commit (med -v)\n" -" Arbetskopians sökväg står alltid sist, så den kan innehålla mellanslag.\n" +" Arbetskopians sökväg står alltid sist, så den kan innehålla mellanslag\n" "\n" " Exempel på vad som kan visas:\n" " svn status wc\n" @@ -1149,20 +1150,21 @@ " or hostname change) but your working copy still reflects the same\n" " directory within the same repository.\n" msgstr "" -"Uppdatera arbetskopian till en anna URL.\n" +"Uppdatera arbetskopian till en annan URL.\n" "användning: 1. switch URL [PATH]\n" " 2. switch --relocate FROM TO [PATH...]\n" "\n" " 1. Uppdatera arbetskopian så att den återspeglar en ny URL inom\n" -" databasen. Detta liknar hur \"svn update\" betér sig och är det sätt " +" databasen. Detta liknar hur \"svn update\" beter sig och är det sätt " "på\n" " på vilket man flyttar en arbetskopia till en förgrening eller märke\n" " inom en och samma databas. \n" "\n" -" 2. Skriv om arbetskopians URL-metadata för en syntaxmässig ändring\n" -" endast. Detta används när rot-URL:en för en databas ändras (till\n" -" exempel en schema- eller värdnamnsändring), men din arbetskopia\n" -" återspeglar fortfarande samma katalog i samma databas.\n" +" 2. Skriv endast om arbetskopians URL-metadata för en syntaxmässig " +"ändring.\n" +" Detta används när rot-URL:en för en databas ändras (till exempel en\n" +" schema- eller värdnamnsändring), men din arbetskopia återspeglar\n" +" fortfarande samma katalog i samma databas.\n" #: clients/cmdline/main.c:638 msgid "" @@ -1230,7 +1232,7 @@ #: clients/cmdline/main.c:1034 svnadmin/main.c:1006 svnlook/main.c:1920 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" -msgstr "Okänt kommando \"%s\"\n" +msgstr "Okänt kommando: \"%s\"\n" #: clients/cmdline/main.c:1061 #, c-format @@ -1259,7 +1261,7 @@ "svn: run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for " "details)\n" msgstr "" -"svn: kör \"svn cleanup\" för att ta bort lås; (skriv \"svn help cleanup\" " +"svn: kör \"svn cleanup\" för att ta bort lås (skriv \"svn help cleanup\" " "för mer information)\n" #: clients/cmdline/mkdir-cmd.c:74 @@ -1369,7 +1371,7 @@ #: clients/cmdline/prompt.c:199 #, c-format msgid "Error validating server certificate for '%s':\n" -msgstr "Fel vid verifiering av servercertifikat för \"%s\"!\n" +msgstr "Fel vid verifiering av servercertifikat för \"%s\":\n" #: clients/cmdline/prompt.c:205 msgid "" @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Certifikatsinformation:\n" " - Värdnamn: %s\n" -" - Giltigt från %s till %s\n" +" - Giltigt: från %s till %s\n" " - Utfärdat av: %s\n" " - Fingeravtryck: %s\n" @@ -1417,7 +1419,7 @@ #: clients/cmdline/prompt.c:254 msgid "(R)eject or accept (t)emporarily? " -msgstr "väg(Ra) eller acceptera (T)illfälligt? " +msgstr "väg(R)a eller acceptera (T)illfälligt? " #: clients/cmdline/prompt.c:291 msgid "Client certificate filename: " @@ -1474,7 +1476,7 @@ #: clients/cmdline/util.c:352 msgid "Your commit message was left in a temporary file:" -msgstr "Ditt commit-meddelande lämnades i en temporär fil:" +msgstr "Ditt loggmeddelande lämnades i en temporär fil:" #: clients/cmdline/util.c:521 msgid "" @@ -1494,7 +1496,7 @@ msgstr "" "\n" "Loggmeddelandet oförändrat eller inte angivet\n" -"a)vbryt, fortsätt (c), e)ditera\n" +"avbryt (a), fortsätt (c), editera (e)\n" #: include/svn_error_codes.h:151 msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()" @@ -1534,7 +1536,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:192 msgid "XML data was not well-formed" -msgstr "XML inte välutformad" +msgstr "XML var inte välformad" #: include/svn_error_codes.h:198 msgid "Inconsistent line ending style" @@ -1554,23 +1556,23 @@ #: include/svn_error_codes.h:215 msgid "Framing error in pipe protocol" -msgstr "" +msgstr "Fönsterfel i rörprotokoll" #: include/svn_error_codes.h:220 msgid "Read error in pipe" -msgstr "" +msgstr "Läsfel i rör" #: include/svn_error_codes.h:226 msgid "Unexpected EOF on stream" -msgstr "Oväntat filslut i strömm" +msgstr "Oväntat filslut i ström" #: include/svn_error_codes.h:230 msgid "Malformed stream data" -msgstr "Felaktig data i strömm" +msgstr "Felaktig data i ström" #: include/svn_error_codes.h:234 msgid "Unrecognized stream data" -msgstr "Okänd data i strömm" +msgstr "Okänd data i ström" #: include/svn_error_codes.h:240 msgid "Unknown svn_node_kind" @@ -1606,15 +1608,15 @@ #: include/svn_error_codes.h:279 msgid "Mismatch popping the WC unwind stack" -msgstr "" +msgstr "Fel vid upprullning av arbetskopiestacken" #: include/svn_error_codes.h:284 msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack" -msgstr "" +msgstr "Försök att rulla upp tom arbetskopiestack" #: include/svn_error_codes.h:289 msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack" -msgstr "" +msgstr "Försök att låsa upp icke-tom upprullningsstack" #: include/svn_error_codes.h:293 msgid "Attempted to lock an already-locked dir" @@ -1650,7 +1652,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:327 msgid "Left locally modified or unversioned files" -msgstr "Lämnat kvar lokalt ändrade eller icke versionshanterade filer" +msgstr "Lämnade kvar lokalt ändrade eller icke versionshanterade filer" #: include/svn_error_codes.h:331 msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry" @@ -1790,7 +1792,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:470 msgid "Merge conflict during commit" -msgstr "Sammanslagningskonflikt vid commit" +msgstr "Sammanslagningskonflikt vid incheckning" #: include/svn_error_codes.h:474 msgid "A representation vanished or changed between reads" @@ -1826,7 +1828,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:509 msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery" -msgstr "" +msgstr "Databasen är låst, kanske för återskapande" #: include/svn_error_codes.h:513 msgid "A repository hook failed" @@ -1890,7 +1892,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:579 msgid "RA layer failed to create HTTP request" -msgstr "RA-Skiktet kunde inte skapa en HTTP-förfrågan" +msgstr "RA-skiktet kunde inte skapa en HTTP-förfrågan" #: include/svn_error_codes.h:583 msgid "RA layer request failed" @@ -1954,15 +1956,15 @@ #: include/svn_error_codes.h:658 msgid "Credential data unavailable" -msgstr "" +msgstr "Klientreferenser otillgängliga" #: include/svn_error_codes.h:662 msgid "No authentication provider available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tillhandahållare av autentisering tillgänglig" #: include/svn_error_codes.h:667 include/svn_error_codes.h:672 msgid "All authentication providers exhausted" -msgstr "" +msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering förbrukade" #: include/svn_error_codes.h:678 msgid "Read access denied for root of edit" @@ -2002,7 +2004,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:718 msgid "Baseline incorrect" -msgstr "" +msgstr "Felaktig baseline" #: include/svn_error_codes.h:722 msgid "Input/output error" @@ -2022,7 +2024,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:740 msgid "Attempting to commit to a URL more than once" -msgstr "Försöker göra commit till en URL mer än en gång" +msgstr "Försöker checka in till en URL mer än en gång" #: include/svn_error_codes.h:744 msgid "Operation does not apply to binary file" @@ -2066,7 +2068,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:790 msgid "Failure loading plugin" -msgstr "" +msgstr "Fel vid inladdning av insticksmodul" #: include/svn_error_codes.h:794 msgid "Malformed file" @@ -2106,7 +2108,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:830 msgid "Directory needs to be empty but is not" -msgstr "Katalogen msåte vara tom, men det är den inte" +msgstr "Katalogen måste vara tom, men det är den inte" #: include/svn_error_codes.h:834 msgid "Error calling external program" @@ -2162,7 +2164,7 @@ #: include/svn_error_codes.h:888 msgid "Committing in directory scheduled for addition" -msgstr "Gör commit i katalog schemalagd att läggas till" +msgstr "Checkar in i katalog schemalagd att läggas till" #: include/svn_error_codes.h:892 msgid "No external editor available" @@ -2175,7 +2177,7 @@ #: libsvn_ra/ra_loader.c:123 #, c-format msgid "'%s' does not define '%s()'" -msgstr "\"%s\" definierar inte \"%s\"()" +msgstr "\"%s\" definierar inte \"%s()\"" #: libsvn_ra/ra_loader.c:210 #, c-format @@ -2240,13 +2242,13 @@ " expected checksum: %s\n" " actual checksum: %s\n" msgstr "" -"KOntrollsumma fel för \"%s\"\n" -" väntad kontrollsumma: %s\n" -" fick kontrollsumma: %s\n" +"Kontrollsumma fel för \"%s\"\n" +" väntad kontrollsumma: %s\n" +" erhållen kontrollsumma: %s\n" #: libsvn_ra_dav/fetch.c:1082 msgid "Server does not support date-based operations" -msgstr "Servern stöder ej data-baserade operationer" +msgstr "Servern stöder ej datumbaserade operationer" #: libsvn_ra_dav/fetch.c:1089 msgid "Invalid server response to dated-rev request" @@ -2258,7 +2260,7 @@ "hook either failed or is non-existent" msgstr "" "DAV-förfrågan misslyckades; databasens pre-rev-prov-hook-skript kan ha\n" -"misslyckats eller saknas" +"misslyckats eller saknats" #: libsvn_ra_dav/fetch.c:1919 #, c-format @@ -2268,11 +2270,11 @@ #: libsvn_ra_dav/fetch.c:2056 #, c-format msgid "Unknown XML encoding: '%s'" -msgstr "Okänd kodning i XML: \"%s\"" +msgstr "Okänd XML-kodning: \"%s\"" #: libsvn_ra_dav/fetch.c:2316 msgid "REPORT response handling failed to complete the editor drive" -msgstr "Hanteringen av REPORT-responsen kunde inte fullgöra körningen av editeringen" +msgstr "Hanteringen av REPORT-responsen kunde inte slutföra körningen av editorn" #: libsvn_ra_dav/merge.c:216 #, c-format @@ -2297,12 +2299,12 @@ "of the properties that we asked for (and need to complete the commit)." msgstr "" "Protokollfel: MERGE-responsen för resursen \"%s\" returnerade inte alla\n" -"egenskaper vi bad om (och behöver för att fullgöra commit)." +"egenskaper vi bad om (och behöver för att slutföra incheckningen)." #: libsvn_ra_dav/merge.c:259 #, c-format msgid "A MERGE response for '%s' is not a child of the destination ('%s')" -msgstr "En MERGE-respons för \"%s\" är inget barn till destionationen (\"%s\")" +msgstr "En MERGE-respons för \"%s\" är inte barn till destinationen (\"%s\")" #: libsvn_ra_dav/merge.c:480 msgid "The MERGE property response had an error status" @@ -2334,7 +2336,7 @@ #: libsvn_ra_dav/props.c:685 #, c-format msgid "No part of path '%s' was found in repository HEAD" -msgstr "" +msgstr "Ingen del av sökvägen \"%s\" hittades i databasens HEAD-revision" #: libsvn_ra_dav/props.c:719 libsvn_ra_dav/props.c:774 msgid "The VCC property was not found on the resource" @@ -2350,7 +2352,7 @@ #: libsvn_ra_dav/props.c:924 msgid "'DAV:version-name' was not present on the baseline resource" -msgstr "" +msgstr "\"DAV:baseline-collection\" finns inte på baseline-resursen" #: libsvn_ra_dav/props.c:1077 msgid "At least one property change failed; repository is unchanged" @@ -2414,13 +2416,13 @@ #: libsvn_ra_dav/session.c:837 msgid "Module for accessing a repository via WebDAV (DeltaV) protocol." -msgstr "Modul för åtkomst av databas via protokollet WebDAV (DetlaV)." +msgstr "Modul för åtkomst av databas via protokollet WebDAV (DeltaV)." #: libsvn_ra_dav/session.c:864 #, c-format msgid "Unsupported RA plugin ABI version (%d) for ra_dav." msgstr "" -"ABI-versionen för insticksmodulen för databasåtkomst (%d) för ra_dav stöds ej" +"ABI-versionen för insticksmodulen för databasåtkomst (%d) för ra_dav stöds ej." #: libsvn_ra_dav/util.c:270 msgid "authorization failed" @@ -2490,7 +2492,7 @@ #: libsvn_subr/opt.c:602 #, c-format msgid "Error resolving case of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ta reda på skiftläge för \"%s\"" #: libsvn_subr/opt.c:680 #, c-format @@ -2616,8 +2618,8 @@ "Can't replace '%s' with a node of a differing type; commit the deletion, " "update the parent, and then add '%s'" msgstr "" -"Kan inte ersätta \"%s\" med en nod av en annan typ; gör commit för " -"raderingen, uppdatera föräldern och lägg sedan till \"%s\"" +"Kan inte ersätta \"%s\" med en nod av en annan typ; checka in raderingen, " +"uppdatera föräldern och lägg sedan till \"%s\"" #: libsvn_wc/adm_ops.c:944 #, c-format @@ -2634,19 +2636,19 @@ #: libsvn_wc/adm_ops.c:1144 #, c-format msgid "Error '%s' for '%s'" -msgstr "Fel när \"%s\" för \"%s\"" +msgstr "Misslyckades \"%s\" för \"%s\"" #: libsvn_wc/adm_ops.c:1196 libsvn_wc/adm_ops.c:1199 libsvn_wc/adm_ops.c:1231 msgid "restoring props" -msgstr "återskapar egenskaper" +msgstr "återskapa egenskaper" #: libsvn_wc/adm_ops.c:1207 msgid "removing props" -msgstr "tar bort egenskaper" +msgstr "ta bort egenskaper" #: libsvn_wc/adm_ops.c:1271 msgid "restoring text" -msgstr "återskapar text" +msgstr "återskapa text" #: libsvn_wc/adm_ops.c:1371 #, c-format @@ -2668,7 +2670,8 @@ "Cannot revert addition of current directory; please try again from the " "parent directory" msgstr "" -"Kan inte återställa tillägg av aktuell katalog; försök igen från föräldern" +"Kan inte återställa tillägg av aktuell katalog; försök igen från " +"föräldrakatalogen" #: libsvn_wc/adm_ops.c:1481 #, c-format @@ -2697,8 +2700,8 @@ msgid "" "'%s' is scheduled for deletion; it must be committed before being overwritten" msgstr "" -"\"%s\" är schemalagd för radering; commit måste göras innan den kan skrivas " -"över" +"\"%s\" är schemalagd för radering; den måste checkas in innan den kan " +"skrivas över" #: libsvn_wc/copy.c:164 #, c-format @@ -2716,8 +2719,8 @@ "Cannot copy or move '%s': it's not in the repository yet; try committing " "first" msgstr "" -"Kan inte kopiera eller flytta \"%s\": den är inte i databasen ännu; gör " -"commit på den först" +"Kan inte kopiera eller flytta \"%s\": den är inte i databasen ännu; checka " +"in den först" #: libsvn_wc/copy.c:297 #, c-format @@ -2725,8 +2728,8 @@ "Cannot copy or move '%s': it is not in the repository yet; try committing " "first" msgstr "" -"Kan inte kopiera eller flytta \"%s\": den är inte i databasen ännu; gör " -"commit på den först" +"Kan inte kopiera eller flytta \"%s\": den är inte i databasen ännu; checka " +"in den först" #: libsvn_wc/entries.c:119 #, c-format @@ -2821,7 +2824,7 @@ "first" msgstr "" "Kan inte lägga till \"%s\" i en raderad katalog; försök återställa den " -"raderade föräldern först" +"raderade föräldrakatalogen först" #: libsvn_wc/entries.c:1407 #, c-format @@ -2878,7 +2881,7 @@ #, c-format msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation" msgstr "" -"Sökvägen \"%s\" slutar med \"%s\", vilket inte stöds för denhär operationen" +"Sökvägen \"%s\" slutar med \"%s\", vilket inte stöds för den här operationen" #: libsvn_wc/lock.c:647 #, c-format @@ -2937,7 +2940,7 @@ #: libsvn_wc/log.c:493 libsvn_wc/log.c:524 #, c-format msgid "Error getting 'affected time' on '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fel vid hämtning av \"påverkad tid\" från \"%s\"" #: libsvn_wc/log.c:534 #, c-format @@ -2967,12 +2970,12 @@ #: libsvn_wc/log.c:867 #, c-format msgid "Error getting 'affected time' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fel vid hämtning av \"påverkad tid\" från \"%s\"" #: libsvn_wc/log.c:935 libsvn_wc/log.c:1000 #, c-format msgid "Error getting 'affected time' of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fel vid hämtning av \"påverkad tid\" från \"%s\"" #: libsvn_wc/log.c:980 #, c-format @@ -3112,7 +3115,7 @@ #: libsvn_wc/props.c:1532 #, c-format msgid "Error parsing %s property on '%s': '%s'" -msgstr "Fel vid tolining av egenskapen %s på \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Fel vid tolkning av egenskapen %s på \"%s\": \"%s\"" #: libsvn_wc/props.c:1548 #, c-format @@ -3138,8 +3141,8 @@ "This client is too old to work with working copy '%s'; please get a newer " "Subversion client" msgstr "" -"Denhär klienten är för gammal för att arbeta med arbetskopian \"%s\"; skaffa " -"en nyare Subversionklient" +"Den här klienten är för gammal för att arbeta med arbetskopian \"%s\"; skaffa " +"en nyare Subversion-klient" #: libsvn_wc/questions.c:348 #, c-format @@ -3359,7 +3362,7 @@ "Skriv innehållet i filsystemet till standard ut i ett portabelt\n" "\"dumpfile\"-format med återkoppling till standard fel. Revisionerna LOWER\n" "till och med UPPER skrivs ut. Om inga revisioner anges, skrivs samtliga\n" -"revisionsträd. Om endast LOWER anes, skrivs det revisionsträdet. Flaggan\n" +"revisionsträd. Om endast LOWER anges, skrivs det revisionsträdet. Flaggan\n" "--incremental gör att den första skrivna revisionen är en diff gentemot\n" "föregående revision istället för fulltext, vilket annars är fallet.\n" @@ -3371,7 +3374,7 @@ msgstr "" "användning: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n" "\n" -"Beskriver hur dethär programmet och dess underkommandon används.\n" +"Beskriver hur det här programmet och dess underkommandon används.\n" #: svnadmin/main.c:264 msgid "" @@ -3394,7 +3397,7 @@ msgstr "" "användning: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n" "\n" -"Ger en lsita av alla Berkeley DB-loggfiler.\n" +"Ger en lista av alla Berkeley DB-loggfiler.\n" "\n" "VARNING: Att ändra eller ta bort loggfiler som fortfarande används leder\n" "till att databasen förstörs.\n" @@ -3723,7 +3726,7 @@ "\n" "Visa trädet, med början i PATH_IN_REPOS (om den anges, annars används " "trädets\n" -"rot). Visa även nodrevisionsid:n om så önskas.\n" +"rot). Visa även nodrevisions-ID:n om så önskas.\n" #: svnlook/main.c:192 msgid "" @@ -3803,7 +3806,7 @@ "REVISION PATH \n" "-------- ---------\n" msgstr "" -"REVISIÓN SÖKVÄG \n" +"REVISION SÖKVÄG \n" "-------- -----------\n" #: svnlook/main.c:1386 @@ -3811,7 +3814,7 @@ "REVISION PATH\n" "-------- ----\n" msgstr "" -"REVISIÓN SÖKVÄG\n" +"REVISION SÖKVÄG\n" "-------- ------\n" #: svnlook/main.c:1423 @@ -3922,7 +3925,7 @@ " 4123:4168 arbetskopia med blandade revisioner\n" " 4168M arbetskopia med ändringar\n" " 4123S arbetskopia som det har gjorts switch på\n" -" 123:4168MS arbetskopia med blanade revisioner, ändringar och som det " +" 123:4168MS arbetskopia med blandade revisioner, ändringar och som det " "har\n" " gjorts switch på\n" "\n" @@ -3952,7 +3955,7 @@ #~ "committing first" #~ msgstr "" #~ "Det är inte tillåtet att kopiera eller flytta \"%s\": den är inte i " -#~ "databasen ännu; försök göra commit på den först" +#~ "databasen ännu; försök checka in den först" #~ msgid "Checksum mismatch for '%s': expected '%s', actual: '%s'" #~ msgstr "Kontrollsumma stämmer ej för \"%s\"; väntade \"%s\", fick \"%s\"" @@ -3972,7 +3975,7 @@ #~ msgid "Attempt to set wc property '%s' on '%s' in a non-commit operation" #~ msgstr "" #~ "Försök att sätta arbetskopieegenskapen \"%s\" på \"%s\" under en " -#~ "operation som ej är commit" +#~ "operation som ej är incheckning" #~ msgid "Unknown revision kind" #~ msgstr "Okänd revisionstyp" @@ -3997,7 +4000,7 @@ #~ msgstr "Revisionsegenskapen \"%s\" är inte tillåten här" #~ msgid "No commits in repository." -#~ msgstr "Databasen innehåller inga commit" +#~ msgstr "Databasen innehåller inga incheckningar." #~ msgid "Entry '%s' has no URL" #~ msgstr "Posten \"%s\" saknar URL" @@ -4027,8 +4030,8 @@ #~ "Only diffs between a path's text-base and its working files are supported " #~ "at this time" #~ msgstr "" -#~ "Endast diffar mellan en arbetskopias textbas och arbetsfilerna stöds för " -#~ "närvarande" +#~ "Endast skillnader mellan en arbetskopias textbas och arbetsfilerna stöds " +#~ "för närvarande" #~ msgid "Sorry, svn_client_diff was called in a way that is not yet supported" #~ msgstr "Tyvärr anropades svn_client_diff på ett sätt som inte stöds ännu"