[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Terminology Was: [PATCH] German translation, take 2

From: Lübbe Onken <l.onken_at_rac.de>
Date: 2004-05-17 10:40:57 CEST

Erik Hülsmann wrote:

>>It's not so easy to do this, because the original is sometimes inconsistent
>>or misleading. Maybe a terminology file for english wouldn't be such a bad
>>idea too ;-)
> If you have a list of any inconsistencies I'd like to know about them.

Small things like "unknown" and "unrecognized". Not hard to translate,
but I think one term would suffice.

Inkonsistens usage of quotes (single/double) and CaPITaliZATIOn in the
help messages in the help messages.

There were more, but I have to go through the file to find them. Just to
help me get the translation straight. What would the following messages
mean to an english person:

Svndiff data contains backward-sliding source view
Python exception has been set with the error
REPORT response handling failed to complete the editor drive


To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Mon May 17 10:41:26 2004

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.