Vincent Lefevre wrote:
>On 2004-05-06 02:09:48 +0100, Branko Čibej wrote:
>
>
>>Vincent Lefevre wrote:
>>
>>
>>>But anyway fuzzy translations may be very useful. If a fuzzy
>>>translation is wrong, the translator can notice it and change
>>>the whole translation. I don't see any problem.
>>>
>>>
>>>
>>How will the translator notice it? By going through _every_ translation
>>in the file.
>>
>>
>
>No, you have a "fuzzy" marker in the file. So, the translator should
>just search for fuzzy markers or use an editor that will do that for
>him (e.g. emacs with po mode).
>
>The fuzzy marker is a
>
>#, fuzzy
>
>line just before the msgid.
>
>
I stand corrected.
>This is useful when:
> 1) a typo is fixed in the original message;
> 2) the original message is slightly changed/updated.
>
>In these cases (which are the most important ones), the guesses
>are generally correct. Then, in 1, the translator just removes
>the fuzzy marker (TAB in emacs), and in 2, the translator just
>*updates* the translation (without having to rewrite it entirely)
>and removes the fuzzy marker.
>
>
So the idea here is for the translator to see what the original
translation was like, almost. Heh. How about "svn diff", then? :-)
-- Brane
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Thu May 6 12:17:05 2004