Added partial Swedish translation of messages.

* subversion/po/sv.po:
  New file.

Index: subversion/po/sv.po
===================================================================
--- subversion/po/sv.po	(revision 0)
+++ subversion/po/sv.po	(revision 0)
@@ -0,0 +1,2710 @@
+# Swedish translations for subversion package
+# Copyright (C) 2004 Collab Net.
+# This file is distributed under the same license as the subversion package.
+# Peter N. LUndblad <lundblad@linux.nu>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: subversion 1.1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-10 19:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:32-0300\n"
+"Last-Translator: Peter N. Lundblad <lundblad@linux.nu>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.tigris.org\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:158 libsvn_wc/lock.c:356
+#, c-format
+msgid "Working copy '%s' locked"
+msgstr "Arbetskopian \"%s\" är låst"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:278
+#, c-format
+msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" slutar med \"%s\", vilket inte stöds av denhär operationen"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:625 libsvn_wc/adm_files.c:700 libsvn_wc/lock.c:374
+#: libsvn_wc/lock.c:599
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working copy"
+msgstr "\"%s\" är ingen arbetskopia"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:647
+#, c-format
+msgid "Working copy '%s' not locked"
+msgstr "Arbetskopian \"%s\" är inte låst"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:841
+#, c-format
+msgid "Write-lock stolen in '%s'"
+msgstr "Skrivlås stulet i \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/lock.c:848
+#, c-format
+msgid "No write-lock in '%s'"
+msgstr "Inget skrivlås i \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/lock.c:868
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' is not a regular file"
+msgstr "Låsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
+
+#: libsvn_wc/translate.c:126
+#, c-format
+msgid "'%s' has unknown value for svn:eol-style property"
+msgstr "\"%s\" har okänt värde för egenskapen svn:eol-style"
+
+#: libsvn_wc/merge.c:300 libsvn_wc/merge.c:302 libsvn_wc/merge.c:304
+#: libsvn_wc/merge.c:306
+msgid "Unable to delete temporary file"
+msgstr "Kan inte radera temporär fil"
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"The entry '%s' is no longer a directory; remove the entry before updating"
+msgstr "Posten \"%s\" är inte längre en katalog; ta bort posten före uppdatering"
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:577
+msgid "Error aborting report"
+msgstr "Fel när rapportering avbröts"
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:674
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for '%s': expected '%s', actual: '%s'"
+msgstr "Kontrollsumma stämmer ej för \"%s\": fick \"%s\", väntade \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:699
+msgid "Error opening local file"
+msgstr "Fel när lokal fil skulle öppnas"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:200
+msgid "Bad type indicator"
+msgstr "Felaktig typindikator"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:407
+msgid "APR_APPEND not supported for adm files"
+msgstr "APR_APPEND stöds ej för adm-filer"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:450
+msgid ""
+"Your .svn/tmp directory may be missing or corrupt; run 'svn cleanup' and try "
+"again"
+msgstr "Din katalog .svn/tmp saknas eller är förstörd; kör \"svn cleanup\" och försök igen"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:631 libsvn_wc/adm_files.c:706
+#: libsvn_wc/adm_files.c:770
+msgid "No such thing as 'base' working copy properties!"
+msgstr "Det finns inget som heter \"base\"-egenskaper för arbetskopia"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "\"%s\" är ingen katalog"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:892
+#, c-format
+msgid "No entry for '%s'"
+msgstr "Ingen post för \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:912
+#, c-format
+msgid "URL '%s' doesn't match existing URL '%s' in '%s'"
+msgstr "URL:en \"%s\" matchar inte den existerande URL:en \"%s_ i \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:213
+#, c-format
+msgid "Unrecognized node kind: '%s'"
+msgstr "Okänd nodtyp: \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:378 libsvn_wc/update_editor.c:878
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1259
+#, c-format
+msgid "Error writing log file for '%s'"
+msgstr "Fel när loggfilen för \"%s\" skrevs"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:886
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "\"%s\" hittades inte"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:889
+#, c-format
+msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
+msgstr "Nodsort som inte stöds för sökvägen \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:918
+#, c-format
+msgid "'%s' is already under version control"
+msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't replace '%s' with a node of a differing type; commit the deletion, "
+"update the parent, and then add '%s'"
+msgstr "Kan inte ersätta \"%s\" med en nod av annan typ; gör commit för raderingen, uppdatera föräldern och lägg sedan till \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:944
+#, c-format
+msgid "Can't not find parent directory's entry while trying to add '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta föräldrakatalogens post när \"%s\" skulle läggas till"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:949
+#, c-format
+msgid "Can't add '%s' to a parent directory scheduled for deletion"
+msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" i en föräldrakatalog som är schemalagd för radering"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1144
+#, c-format
+msgid "Error '%s' for '%s'"
+msgstr "Fel \"%s\" för \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1371
+#, c-format
+msgid "Cannot revert: '%s' is not under version control"
+msgstr "Kan inte återställa: \"%s\" är inte versionshanterad"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Cannot revert '%s': unsupported entry node kind"
+msgstr "Kan inte återställa \"%s\": nodtypen stöds inte"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1412
+#, c-format
+msgid "Cannot revert '%s': unsupported node kind in working copy"
+msgstr "Kan inte återställa \"%s\": nodtyp som inte stöds i arbetskopian"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1459
+msgid ""
+"Cannot revert addition of current directory; please try again from the "
+"parent directory"
+msgstr "Kan inte återställa tillägg av aktuell katalog; försök igen från föräldern"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unknown or unexpected kind for path '%s'"
+msgstr "Okänd eller oväntad typ för sökvägen \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1666
+#, c-format
+msgid "File '%s' has local modifications"
+msgstr "Filen \"%s\" har lokala ändringar"
+
+#: libsvn_client/delete.c:66 libsvn_client/diff.c:1206
+#: libsvn_client/diff.c:2017 libsvn_client/prop_commands.c:170
+#: libsvn_client/prop_commands.c:386 libsvn_client/prop_commands.c:572
+#: libsvn_client/prop_commands.c:930 libsvn_client/revisions.c:92
+#: libsvn_client/switch.c:109 libsvn_client/switch.c:125
+#: libsvn_client/update.c:85 libsvn_wc/adm_ops.c:2071 libsvn_wc/copy.c:291
+#: libsvn_wc/entries.c:1374 libsvn_wc/entries.c:1776 libsvn_wc/props.c:282
+#: libsvn_wc/questions.c:171 libsvn_wc/update_editor.c:2658
+#, c-format
+msgid "'%s' is not under version control"
+msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:147
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists and is in the way"
+msgstr "\"%s\" finns redan och är i vägen"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is scheduled for deletion; it must be committed before being overwritten"
+msgstr ""
+"\"%s\" är schemalagd för radering; den måste checkas in innan den kan "
+"skrivas över"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:164
+#, c-format
+msgid "There is already a versioned item '%s'"
+msgstr "Det finns redan en versionshanterad fil \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/copy.c:175
+#, c-format
+msgid "Cannot copy or move '%s': it's not under version control"
+msgstr "Kan inte kopiera eller flytta \"%s\": den är inte versionshanterad"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy or move '%s': it's not in the repository yet; try committing "
+"first"
+msgstr ""
+"Kan inte kopiera eller flytta \"%s\": den är inte i databasen ännu; försök "
+"göra commit på den först"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Not allowed to copy or move '%s': it is not in the repository yet; try "
+"committing first"
+msgstr "Det är inte tillåtet att kopiera eller flytta \"%s\": den är itne i databasen ännu; försök göra commit på den först"
+
+#: libsvn_wc/props.c:103
+#, c-format
+msgid "Property '%s' locally changed to '%s', but update deletes it\n"
+msgstr "Egenskapen \"%s\" ändrad lokalt till \"%s\", men update raderar den\n"
+
+#: libsvn_wc/props.c:112
+#, c-format
+msgid "Property '%s' locally deleted, but update sets it to '%s'\n"
+msgstr "Egenskapen \"%s\" raderad lokalt, men update sätter den till \"%s\"\n"
+
+#: libsvn_wc/props.c:128
+#, c-format
+msgid "Property '%s' locally changed to '%s', but update sets it to '%s'\n"
+msgstr "Egenskapen \"%s\" lokalt ändrad till \"%s\", men update sätter den till \"%s\"\n"
+
+#: libsvn_wc/props.c:171
+#, c-format
+msgid "Can't parse '%s'"
+msgstr "Kan inte analysera \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/props.c:197
+#, c-format
+msgid "Can't write property hash to '%s'"
+msgstr "Kan inte skriva egenskapstabell till \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/props.c:250
+#, c-format
+msgid "Can't find entry '%s' in '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta posten \"%s\" i \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/props.c:318 libsvn_wc/update_editor.c:2209
+#, c-format
+msgid "Error writing log for '%s'"
+msgstr "Fel vid skrivning av logg för \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/props.c:730 libsvn_wc/questions.c:63
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "\"%s\" finns inte"
+
+#: libsvn_wc/props.c:735
+#, c-format
+msgid "Unknown node kind: '%s'"
+msgstr "Okänd nodtyp: \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/props.c:771 libsvn_wc/props.c:793 libsvn_wc/props.c:887
+#: libsvn_wc/props.c:1089
+msgid "Failed to load properties from disk"
+msgstr "Misslyckades med att läsa egenskaper från disk"
+
+#: libsvn_wc/props.c:809 libsvn_wc/props.c:1119
+#, c-format
+msgid "Cannot write property hash for '%s'"
+msgstr "Kan inte skriva egenskapstabell för \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/props.c:879 libsvn_wc/props.c:1010
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is an entry property"
+msgstr "Egenskapen \"%s\" är en postegenskap"
+
+#: libsvn_wc/props.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a file or directory"
+msgstr "\"%s\" är ingen fil eller katalog"
+
+#: libsvn_wc/props.c:935
+#, c-format
+msgid "Cannot set '%s' on a %s (%s)"
+msgstr "Kan inte sätta \"%s\" på en %s (%s)"
+
+#: libsvn_wc/props.c:958
+#, c-format
+msgid "File '%s' has binary mime type property"
+msgstr "Filen \"%s\" har binär mimetypsegenskap"
+
+#: libsvn_wc/props.c:979
+#, c-format
+msgid "File '%s' has inconsistent newlines"
+msgstr "Filen \"%s\" har inkonsekventa radslut"
+
+#: libsvn_wc/props.c:1532
+#, c-format
+msgid "Error parsing %s property on '%s': '%s'"
+msgstr "Fel vid analys av egenskapen %s på \"%s\": \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/props.c:1548
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %s property on '%s': target involves '.' or '..' or is an absolute "
+"path"
+msgstr "Ogiltig egenskap %s på %s: målet innehåller \".\" eller \"..\" eller är en absolut sökväg"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:119
+#, c-format
+msgid "Error writing entries file for '%s'"
+msgstr "Fel när postfilen för \"%s\" skulle skrivas"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:220
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' has invalid node kind"
+msgstr "Posten \"%s\" har ogiltig nodtyp"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:245 libsvn_wc/entries.c:295 libsvn_wc/entries.c:335
+#: libsvn_wc/entries.c:362 libsvn_wc/entries.c:389
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' has invalid '%s' value"
+msgstr "Posten \"%s\" har ogiltigt värde för \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:570
+msgid "Missing default entry"
+msgstr "Defaultpost saknas"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:575
+msgid "Default entry has no revision number"
+msgstr "Defaultposten saknar revisionsnummer"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:580
+msgid "Default entry is missing URL"
+msgstr "Defaultposten saknar URL"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:668
+#, c-format
+msgid "XML parser failed in '%s'"
+msgstr "XML-parsern misslyckades i \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:755
+#, c-format
+msgid "Corrupt working copy: '%s' has no default entry"
+msgstr "Trasig arbetskopia: \"%s\" saknar defaultentry"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:771
+#, c-format
+msgid "Corrupt working copy: directory '%s' has an invalid schedule"
+msgstr "Trasig arbetskopia: katalogen \"%s\" har felaktig schemaläggning"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:805
+#, c-format
+msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' has an invalid schedule"
+msgstr ""
+"Trasig arbetskopia: \"%s\" i katalogen \"%s\" har felaktig schemaläggning"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
+"addition) is not itself scheduled for addition"
+msgstr ""
+"Trasig arbetskopia: \"%s\" i katalogen \"%s\" (som är schemalagd för att "
+"läggas till) är inte schemalagd för att läggas till"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
+"deletion) is not itself scheduled for deletion"
+msgstr "Trasig arbetskopia: \"%s\" i katalogen \"%s\" (som är schemalagd att raderas) är inte schemalagd att raderas"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:830
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
+"replacement) has in invalid schedule"
+msgstr "Trasig arbetskopia: \"%s\" i katalogen \"%s\" (som är schemalagd att ersättas) har ogiltig schemaläggning"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1109
+#, c-format
+msgid "No default entry in directory '%s'"
+msgstr "Ingen defaultpost i katalogen \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1162
+#, c-format
+msgid "Error writing to '%s'"
+msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't add '%s' to deleted directory; try undeleting its parent directory "
+"first"
+msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" i en raderad katalog; försök återställa raderingen av föräldern först"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't replace '%s' in deleted directory; try undeleting its parent directory "
+"first"
+msgstr "Kan inte ersätta \"%s\" i en raderad katalog; försök återställa föräldrakatalogen först"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1416
+#, c-format
+msgid "'%s' is marked as absent, so it cannot be scheduled for addition"
+msgstr "\"%s\" är markerad som saknad, så den kan inte schemaläggas för att läggas till"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1445
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' is already under version control"
+msgstr "Posten \"%s\" är redan versionshanterad"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1537
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' has illegal schedule"
+msgstr "Posten \"%s\" har ogiltig schemaläggning"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1653
+#, c-format
+msgid "No such entry: '%s'"
+msgstr "Ingen post med namnet: \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1719
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' has no THIS_DIR entry"
+msgstr "Katalogen \"%s\" saknar THIS_DIR-post"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1787
+#, c-format
+msgid "'%s' has an unrecognized node kind"
+msgstr "\"%s\" har okänd nodtyp"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1822
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly found '%s': path is marked 'missing'"
+msgstr "Hiddade \"%s\", vilket var oväntat; sökvägen är markerad som \"saknad\""
+
+#: libsvn_wc/questions.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Working copy format of '%s' is too old (%d); please check out your working "
+"copy again"
+msgstr "Arbetskopian \"%s\" har för gammalt format (%d); checka ut din arbetskopia igen"
+
+#: libsvn_wc/questions.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"This client is too old to work with working copy '%s'; please get a newer "
+"Subversion client"
+msgstr "Denhär klienten är för gammal för att arbeta med arbetskopian \"%s\"; skaffa en nyare Subversionklient"
+
+#: libsvn_wc/questions.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Checksum mismatch indicates corrupt text base: '%s'\n"
+"   expected:  %s\n"
+"     actual:  %s\n"
+msgstr ""
+"Felaktig kontrollsumma indikerar trasig textbas: \"%s\"\n"
+"   väntade:  %s\n"
+"      fick:  %s\n"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:338
+#, c-format
+msgid "No '.' entry in: '%s'"
+msgstr "Inget post för \".\" i: \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:782
+#, c-format
+msgid "Won't delete locally modified directory '%s'"
+msgstr "Raderar inte den lokalt ändrade katalogen \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:825
+#, c-format
+msgid "Won't delete locally modified file '%s'"
+msgstr "Raderar inte den lokalt ändrade filen \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:983
+#, c-format
+msgid "Failed to add directory '%s': object of the same name already exists"
+msgstr "Kunde inte lägga till katalogen \"%s\": ett objekt med samma namn finns redan"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to add directory '%s': object of the same name as the administrative "
+"directory"
+msgstr "Kunde inte lägga till katalogen \"%s\": objektet har samma namn som administrationskatalogen"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1003
+#, c-format
+msgid "Failed to add directory '%s': copyfrom arguments not yet supported"
+msgstr "Kunde inte lägga till katalogen \"%s\": \"copyfrom-argument\" stöds inte ännu"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to add dir '%s': object of the same name is already scheduled for "
+"addition"
+msgstr "Kunde inte lägga till katalogen \"%s\": ett objekt med samma namn är redan schemalagt att läggas till"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1228
+msgid "Couldn't do property merge"
+msgstr "Kunde inte slå ihop egenskaper"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to mark '%s' absent: item of the same name is already scheduled for "
+"addition"
+msgstr "Kunde inte markera \"%s\" som saknad; ett objekt med det namnet är redan schemalagd att läggas till"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1410
+#, c-format
+msgid "Failed to add file '%s': object of the same name already exists"
+msgstr "Kunde inte lägga till filen \"%s\": ett objekt med samma namn finns redan"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to add file '%s': object of the same name is already scheduled for "
+"addition"
+msgstr "Kunde inte lägga till filen \"%s\": ett objekt med samma namn är redan schemalagt att läggas till"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1438
+#, c-format
+msgid "File '%s' in directory '%s' is not a versioned resource"
+msgstr "Filen \"%s\" i katalogen \"%s\" är inte en versionshanterad resurs"
+
+#: libsvn_client/export.c:598 libsvn_wc/update_editor.c:1541
+#: libsvn_wc/update_editor.c:2282
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for '%s'; expected: '%s', actual: '%s'"
+msgstr "Felaktig kontrollsumma för \"%s\"; väntade \"%s\", fick \"%s\""
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1558
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for '%s'; recorded: '%s', actual: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:1849
+msgid "Move failed"
+msgstr "Flytt misslyckades"
+
+#: libsvn_wc/update_editor.c:2685
+#, c-format
+msgid "'%s' has no ancestry information."
+msgstr "\"%s\" saknar information om ursprung."
+
+#: libsvn_ra/ra_loader.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' does not define '%s()'"
+msgstr "\"%s\" definierar inte \"%s\"()"
+
+#: libsvn_ra/ra_loader.c:210
+#, c-format
+msgid "Unrecognized URL scheme '%s'"
+msgstr "Okänt URL-schema \"%s\""
+
+#: libsvn_ra/ra_loader.c:275
+#, c-format
+msgid "  - handles '%s' schema\n"
+msgstr "  - hanterar schemat \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/log-cmd.c:208
+msgid "(no author)"
+msgstr "(författare saknas)"
+
+#: clients/cmdline/log-cmd.c:230
+msgid "(no date)"
+msgstr "(datum saknas)"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:64
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Sökväg: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:74 svnlook/main.c:716
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Name: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:80
+#, c-format
+msgid "URL: %s\n"
+msgstr "URL: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:87
+#, c-format
+msgid "Repository: %s\n"
+msgstr "Databas: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:92
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s\n"
+msgstr "Databasens UUID: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:101
+#, c-format
+msgid "Node Kind: file\n"
+msgstr "Nodsort: fil\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:111
+#, c-format
+msgid "Node Kind: directory\n"
+msgstr "Nodsort: katalog\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:117
+#, c-format
+msgid "Node Kind: none\n"
+msgstr "Nodsort: ingen\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:122
+#, c-format
+msgid "Node Kind: unknown\n"
+msgstr "Nodsort: okänd\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:129
+#, c-format
+msgid "Schedule: normal\n"
+msgstr "Schemalagt: normal\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:133
+#, c-format
+msgid "Schedule: add\n"
+msgstr "Schemalagt: lägg till\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:137
+#, c-format
+msgid "Schedule: delete\n"
+msgstr "Schemalagt: ta bort\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:141
+#, c-format
+msgid "Schedule: replace\n"
+msgstr "Schemalagt: ersätt\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:155
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s\n"
+msgstr "Kopierad från URL: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:167
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s\n"
+msgstr "Författare till senaste ändringen: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:175
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Datum för senaste ändringen"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:179
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "Texten senast uppdaterad"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:183
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "Egenskaper senast uppdaterade"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:189
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s\n"
+msgstr "Kontrollsumma: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:196
+#, c-format
+msgid "Conflict Previous Base File: %s\n"
+msgstr "Basfil före konflikt: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:203
+#, c-format
+msgid "Conflict Previous Working File: %s\n"
+msgstr "Arbetsfil före konflikt: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:210
+#, c-format
+msgid "Conflict Current Base File: %s\n"
+msgstr "Nuvarande basfil för konflikt: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:217
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s\n"
+msgstr "Konfliktegenskapsfil: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:  (Not a versioned resource)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s:  (Inte en versionshanterad resurs)\n"
+"\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:59
+msgid "Can't open stdin"
+msgstr "No se pudo abrir la entrada estándar"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:73
+msgid "Can't read stdin"
+msgstr "No se pudo leer de la entrada estándar"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:107
+msgid "Can't get password"
+msgstr "No se pudo obtener clave"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:131
+#, c-format
+msgid "Authentication realm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:156 clients/cmdline/prompt.c:178
+msgid "Username: "
+msgstr "Användarnamn: "
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:158
+#, c-format
+msgid "Password for '%s': "
+msgstr "Lösenord för \"%s\": "
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:199
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':\n"
+msgstr "Fel vid verifiering av servercertifikat för \"%s\"!\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:205
+msgid ""
+" - The certificate is not issued by a trusted authority. Use the\n"
+"   fingerprint to validate the certificate manually!\n"
+msgstr ""
+" - Den som utfärdat certifikatet är inte tillförlitlig. Använd fingeravtrycket\n"
+"   för att verifiera certifikatet manuellt!\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:212
+msgid " - The certificate hostname does not match.\n"
+msgstr " - Certifikatets värdnamn matchar inte.\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:218
+msgid " - The certificate is not yet valid.\n"
+msgstr " - Certifikatet är inte giltigt ännu.\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:224
+msgid " - The certificate has expired.\n"
+msgstr " - Certifikatet har gått ut.\n\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:230
+msgid " - The certificate has an unknown error.\n"
+msgstr " - Det finns ett okänt fel på certifikatet.\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate information:\n"
+" - Hostname: %s\n"
+" - Valid: from %s until %s\n"
+" - Issuer: %s\n"
+" - Fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+"Certifikatsinformation:\n"
+" - Värdnamn: %s\n"
+" - Giltigt från &s till %s\n"
+" - Tillhandahållet av: %s\n"
+" - Fingeravtryck: %s\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:250
+msgid "(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently? "
+msgstr "väg(R)a, acceptera (T)illfälligt eller acceptera (P)ermanent? "
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:254
+msgid "(R)eject or accept (t)emporarily? "
+msgstr "väg(Ra) eller acceptera (T)illfälligt? "
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:291
+msgid "Client certificate filename: "
+msgstr "Filnamn för klientcertifikat: "
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:314
+#, c-format
+msgid "Passphrase for '%s': "
+msgstr "Lösenordsfras för \"%s\": "
+
+#: clients/cmdline/checkout-cmd.c:126
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a URL"
+msgstr "\"%s\" verkar itne vara en URL"
+
+#: clients/cmdline/blame-cmd.c:143
+#, c-format
+msgid "Skipping binary file: '%s'\n"
+msgstr "Hoppar över binär fil: \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/mkdir-cmd.c:74
+msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?"
+msgstr "Försök med \"svn add\" eller \"svn add --non-recursive\" istället?"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:71
+#, c-format
+msgid "WARNING: error decoding UTF-8 for ?\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte avkoda UTF-8 för ?\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:80
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target: '%s'\n"
+msgstr "Hoppade över saknat mål: \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:82
+#, c-format
+msgid "Skipped '%s'\n"
+msgstr "Hoppade över \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:96
+#, c-format
+msgid "Restored '%s'\n"
+msgstr "Återskapade \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:100
+#, c-format
+msgid "Reverted '%s'\n"
+msgstr "Återställde \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to revert '%s' -- try updating instead.\n"
+msgstr "Misslyckades med att återställa \"%s\" -- försök uppdatera istället.\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:109
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of '%s'\n"
+msgstr "Löste konflikttillståndet för \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching external item into '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hämtar externa filer till \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:203
+#, c-format
+msgid "External export complete.\n"
+msgstr "Extern export klar.\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:204
+#, c-format
+msgid "Export complete.\n"
+msgstr "Export klar.\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Performing status on external item at '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utför statuskontroll av extern katalog för \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:230
+#, c-format
+msgid "Sending        %s\n"
+msgstr "Skickar        %s\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:245
+#, c-format
+msgid "Replacing      %s\n"
+msgstr "Ersätter       %s\n"
+
+#: clients/cmdline/notify.c:251
+#, c-format
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr "Skickar filinnehåll "
+
+#: clients/cmdline/diff-cmd.c:65
+msgid "Can't open stdout"
+msgstr "No se pudo abrir la salida estándar"
+
+#: clients/cmdline/diff-cmd.c:67
+msgid "Can't open stderr"
+msgstr "No se pudo abrir la salida de error estándar"
+
+#: clients/cmdline/export-cmd.c:78
+msgid ""
+"Destination directory exists; please remove the directory or use --force to "
+"overwrite"
+msgstr ""
+"El directorio destino ya existe; por favor remuévalo o use --force para "
+"sobreescribirlo"
+
+#: clients/cmdline/delete-cmd.c:49
+msgid "Use --force to override this restriction"
+msgstr "Använd --force för att undgå denna begränsning"
+
+#: clients/cmdline/help-cmd.c:35
+msgid ""
+"usage: svn <subcommand> [options] [args]\n"
+"Type \"svn help <subcommand>\" for help on a specific subcommand.\n"
+"\n"
+"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
+"on the directories.  If no arguments are supplied to such a\n"
+"command, it will recurse on the current directory (inclusive) by\n"
+"default.\n"
+"\n"
+"Available subcommands:\n"
+msgstr ""
+"uso: svn <subcomando> [opciones] [args]\n"
+"Tipee \"svn help <subcomando>\" para ayuda en un subcomando específico.\n"
+"\n"
+"La mayoría de los subcomandos reciben parámetros de tipo archivo y/o\n"
+"directorio.  Si no se proveen parámetros a estos comandos, por omisión\n"
+"descenderán recursivamente desde el directorio actual (incluyéndolo).\n"
+"\n"
+"Subcomandos disponibles:\n"
+
+#: clients/cmdline/help-cmd.c:46
+msgid ""
+"Subversion is a tool for version control.\n"
+"For additional information, see http://subversion.tigris.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Subversion es una herramienta para control de versiones.\n"
+"Para información adicional, vea http://subversion.tigris.org/\n"
+
+#: clients/cmdline/help-cmd.c:63
+msgid ""
+"The following repository access (RA) modules are available:\n"
+"\n"
+msgstr "Följande åtkomstmoduler för databaser är tillgängliga:"
+
+#: clients/cmdline/util.c:123
+msgid ""
+"None of the environment variables SVN_EDITOR, VISUAL or EDITOR is set, and "
+"no 'editor-cmd' run-time configuration option was found"
+msgstr "Ingen av miljövariablerna SVN_EDITOR, VISUAL eller EDITOR är satt och ingen editor-cmd-inställning hittades"
+
+#: clients/cmdline/util.c:133
+msgid "Can't get working directory"
+msgstr "Kan inte erhålla aktuell katalog"
+
+#: clients/cmdline/util.c:144
+#, c-format
+msgid "Can't change working directory to '%s'"
+msgstr "Kan inte byta aktuell katalog till \"%s\""
+
+#: clients/cmdline/util.c:170
+#, c-format
+msgid "Can't write to '%s'"
+msgstr "Kan inte skriva till \"%s\""
+
+#: clients/cmdline/util.c:184 clients/cmdline/util.c:208
+#, c-format
+msgid "Can't stat '%s'"
+msgstr "Kan inte ta status på \"%s\""
+
+#: clients/cmdline/util.c:199
+#, c-format
+msgid "system('%s') returned %d"
+msgstr "system(\"%s\") returnerade %d"
+
+#: clients/cmdline/util.c:255
+msgid "Can't restore working directory"
+msgstr "Kan inte återställa aktuell katalog"
+
+#: clients/cmdline/util.c:293
+msgid "Log message contains a zero byte"
+msgstr "Loggmeddelandet innehåller en noll-byte"
+
+#: clients/cmdline/util.c:351
+msgid "Your commit message was left in a temporary file:"
+msgstr "Ditt commit-meddelande lämnades i en temporär fil:"
+
+#: clients/cmdline/util.c:519
+msgid ""
+"Could not use external editor to fetch log message; consider setting the "
+"$SVN_EDITOR environment variable or using the --message (-m) or --file (-F) "
+"options"
+msgstr "Kunde inte använda den externa editorn för att erhålla ett loggmeddelande; sätt miljövariabeln $SVN_EDITOR eller använd en av flaggorna --message (-m) eller --file (-F)"
+
+#: clients/cmdline/util.c:554
+msgid ""
+"\n"
+"Log message unchanged or not specified\n"
+"a)bort, c)ontinue, e)dit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Loggmeddelandet oförändrat eller inte angivet\n"
+"a)vbryt, fortsätt (c), e)ditera\n"
+
+#: clients/cmdline/props.c:45
+msgid "Must specify revision explicitly when operating on a revision property"
+msgstr "Revision måste anges vid arbete med revisionsegenskaper"
+
+#: clients/cmdline/main.c:64
+msgid "force operation to run"
+msgstr "tvinga operationen att utföras"
+
+#: clients/cmdline/main.c:66
+msgid "force validity of log message source"
+msgstr "acceptera alltid loggmeddelandet"
+
+#: clients/cmdline/main.c:67 clients/cmdline/main.c:68 svnadmin/main.c:179
+#: svnadmin/main.c:182 svnlook/main.c:89 svnlook/main.c:92
+msgid "show help on a subcommand"
+msgstr "visa hjälp om ett underkommando"
+
+#: clients/cmdline/main.c:69
+msgid "specify commit message ARG"
+msgstr "ange commit-meddelande ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:70
+msgid "print as little as possible"
+msgstr "skriv ut så lite som möjligt"
+
+#: clients/cmdline/main.c:71
+msgid "descend recursively"
+msgstr "gå ned rekursivt"
+
+#: clients/cmdline/main.c:72
+msgid "operate on single directory only"
+msgstr "arbeta endast med en katalog"
+
+#: clients/cmdline/main.c:74
+msgid ""
+"ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
+"                             A revision argument can be one of:\n"
+"                                NUMBER       revision number\n"
+"                                \"{\" DATE \"}\" revision at start of the "
+"date\n"
+"                                \"HEAD\"       latest in repository\n"
+"                                \"BASE\"       base rev of item's working "
+"copy\n"
+"                                \"COMMITTED\"  last commit at or before "
+"BASE\n"
+"                                \"PREV\"       revision just before COMMITTED"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:84
+msgid "read data from file ARG"
+msgstr "läs data från filen ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:86
+msgid "give output suitable for concatenation"
+msgstr "skapa utdata som kan slås ihop"
+
+#: clients/cmdline/main.c:88
+msgid "treat value as being in charset encoding ARG"
+msgstr "betrakta värdet som om det använder teckenkodningen ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:89
+msgid "print client version info"
+msgstr "skriv versionsinformation för klienten"
+
+#: clients/cmdline/main.c:90
+msgid "print extra information"
+msgstr "skriv ut extrainformation"
+
+#: clients/cmdline/main.c:91
+msgid "display update information"
+msgstr "visa uppdateringsinformation"
+
+#: clients/cmdline/main.c:93
+msgid "specify a username ARG"
+msgstr "ange ett användarnamn ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:95
+msgid "specify a password ARG"
+msgstr "ange ett lösenord ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:96
+msgid "pass ARG as bundled options to GNU diff"
+msgstr "skicka ARG som flaggor till GNU diff"
+
+#: clients/cmdline/main.c:98
+msgid "pass contents of file ARG as additional args"
+msgstr "skicka innehållet i filen ARG som ytterligare argument"
+
+#: clients/cmdline/main.c:99
+msgid "output in XML"
+msgstr "skapa utdata i XML"
+
+#: clients/cmdline/main.c:100
+msgid "use strict semantics"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:102
+msgid "do not cross copies while traversing history"
+msgstr "gå inte förbi kopieringar när historik gås igenom"
+
+#: clients/cmdline/main.c:104
+msgid "disregard default and svn:ignore property ignores"
+msgstr "bortse ifrån svn:ignore och standarduteslutningar"
+
+#: clients/cmdline/main.c:106
+msgid "do not cache authentication tokens"
+msgstr "cacha inte autentiseringsinformation"
+
+#: clients/cmdline/main.c:108
+msgid "do no interactive prompting"
+msgstr "ställ inga interaktiva frågor"
+
+#: clients/cmdline/main.c:110
+msgid "try operation but make no changes"
+msgstr "testa operationen, men gör inga ändringar"
+
+#: clients/cmdline/main.c:112 svnlook/main.c:110
+msgid "do not print differences for deleted files"
+msgstr "skriv inte ut skillnader för raderade filer"
+
+#: clients/cmdline/main.c:114
+msgid "notice ancestry when calculating differences"
+msgstr "markera ursprung när skillnader beräknas"
+
+#: clients/cmdline/main.c:116
+msgid "ignore ancestry when calculating merges"
+msgstr "bortse ifrån ursprung när sammanslagningar beräknas"
+
+#: clients/cmdline/main.c:118
+msgid "use ARG as diff command"
+msgstr "använd ARG som diff-kommando"
+
+#: clients/cmdline/main.c:120
+msgid "use ARG as merge command"
+msgstr "använd ARG som merge-kommando"
+
+#: clients/cmdline/main.c:122
+msgid "use ARG as external editor"
+msgstr "använd ARG som extern editor"
+
+#: clients/cmdline/main.c:124
+msgid "use ARG as the older target"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:126
+msgid "use ARG as the newer target"
+msgstr "använd ARG som det nyare målet"
+
+#: clients/cmdline/main.c:128
+msgid "operate on a revision property (use with -r)"
+msgstr "arbeta med en revisionsegenskap (används med -r)"
+
+#: clients/cmdline/main.c:130
+msgid "relocate via URL-rewriting"
+msgstr "flytta genom att skriva om URL:er"
+
+#: clients/cmdline/main.c:132 svnadmin/main.c:218
+msgid "read user configuration files from directory ARG"
+msgstr "läs användarens konfigurationsfiler från katalogen ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:134
+msgid "enable automatic properties"
+msgstr "slå på automatiska egenskaper"
+
+#: clients/cmdline/main.c:136
+msgid "disable automatic properties"
+msgstr "slå av automatiska egenskaper"
+
+#: clients/cmdline/main.c:161
+msgid ""
+"Put files and directories under version control, scheduling\n"
+"them for addition to repository.  They will be added in next commit.\n"
+"usage: add PATH...\n"
+msgstr ""
+"Placera filer och kataloger under versionshantering<och schemalägg dem att\n"
+"läggas till i databasen. De kommer att läggas till vid nästa commit.\n"
+"användning: add SÖKVÄG...\n"
+"\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:168
+msgid ""
+"Output the content of specified files or\n"
+"URLs with revision and author information in-line.\n"
+"usage: blame TARGET...\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:174
+msgid ""
+"Output the content of specified files or URLs.\n"
+"usage: cat TARGET...\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:179
+msgid ""
+"Check out a working copy from a repository.\n"
+"usage: checkout URL... [PATH]\n"
+"\n"
+"  Note: If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n"
+"  the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n"
+"  out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n"
+"  being the basename of the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:189
+msgid ""
+"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming\n"
+"unfinished operations, etc.\n"
+"usage: cleanup [PATH...]\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:195
+msgid ""
+"Send changes from your working copy to the repository.\n"
+"usage: commit [PATH...]\n"
+"\n"
+"  A log message must be provided, but it can be empty.  If it is not\n"
+"  given by a --message or --file option, an editor will be started.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:205
+msgid ""
+"Duplicate something in working copy or repos, remembering history.\n"
+"usage: copy SRC DST\n"
+"\n"
+"  SRC and DST can each be either a working copy (WC) path or URL:\n"
+"    WC  -> WC:   copy and schedule for addition (with history)\n"
+"    WC  -> URL:  immediately commit a copy of WC to URL\n"
+"    URL -> WC:   check out URL into WC, schedule for addition\n"
+"    URL -> URL:  complete server-side copy;  used to branch & tag\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:217
+msgid ""
+"Remove files and directories from version control.\n"
+"usage: 1. delete PATH...\n"
+"       2. delete URL...\n"
+"\n"
+"  1. Each item specified by a PATH is scheduled for deletion upon\n"
+"    the next commit.  Files, and directories that have not been\n"
+"    committed, are immediately removed from the working copy.\n"
+"    PATHs that are, or contain, unversioned or modified items will\n"
+"    not be removed unless the --force option is given.\n"
+"\n"
+"  2. Each item specified by a URL is deleted from the repository\n"
+"    via an immediate commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:234
+msgid ""
+"Display the differences between two paths.\n"
+"usage: 1. diff [-r N[:M]] [--old OLD-TGT] [--new NEW-TGT] [PATH...]\n"
+"       2. diff -r N:M URL\n"
+"       3. diff [-r N[:M]] URL1[@N] URL2[@M]\n"
+"\n"
+"  1. Display the differences between OLD-TGT and NEW-TGT.  PATHs, if\n"
+"     given, are relative to OLD-TGT and NEW-TGT and restrict the output\n"
+"     to differences for those paths.  OLD-TGT and NEW-TGT may be working\n"
+"     copy paths or URL[@REV].\n"
+"\n"
+"     OLD-TGT defaults to the path '.' and NEW-TGT defaults to OLD-TGT.\n"
+"     N defaults to BASE or, if OLD-TGT is an URL, to HEAD.\n"
+"     M defaults to the current working version or, if NEW-TGT is an URL,\n"
+"     to HEAD.\n"
+"\n"
+"     '-r N' sets the revision of OLD-TGT to N, '-r N:M' also sets the\n"
+"     revision of NEW-TGT to M.\n"
+"\n"
+"  2. Shorthand for 'svn diff -r N:M --old=URL --new=URL'.\n"
+"\n"
+"  3. Shorthand for 'svn diff [-r N[:M]] --old=URL1 --new=URL2'\n"
+"\n"
+"  Use just 'svn diff' to display local modifications in a working copy\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:263
+msgid ""
+"Create an unversioned copy of a tree.\n"
+"usage: 1. export [-r REV] URL [PATH]\n"
+"       2. export [-r REV] PATH1 [PATH2]\n"
+"\n"
+"  1. Exports a clean directory tree from the repository specified by\n"
+"     URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD, into\n"
+"     PATH. If PATH is omitted, the last component of the URL is used\n"
+"     for the local directory name.\n"
+"\n"
+"  2. Exports a clean directory tree from the working copy specified by\n"
+"     PATH1, at revision REV if it is given, otherwise at WORKING, into\n"
+"     PATH2.  If PATH2 is omitted, the last component of the PATH1 is used\n"
+"     for the local directory name. If REV is not specified, all local\n"
+"     changes will be preserved, but files not under version control will\n"
+"     not be copied.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:282
+msgid ""
+"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
+"usage: help [SUBCOMMAND...]\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:291
+msgid ""
+"Commit an unversioned file or tree into the repository.\n"
+"usage: import [PATH] URL\n"
+"\n"
+"  Recursively commit a copy of PATH to URL.\n"
+"  If PATH is omitted '.' is assumed.  Parent directories are created\n"
+"  as necessary in the repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:302
+msgid ""
+"Display information about a file or directory.\n"
+"usage: info [PATH...]\n"
+"\n"
+"  Print information about each PATH (default: '.').\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:309
+msgid ""
+"List directory entries in the repository.\n"
+"usage: list [TARGET...]\n"
+"\n"
+"  List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"
+"  they exist in the repository.  If TARGET is a working copy path, the\n"
+"  corresponding repository URL will be used.\n"
+"\n"
+"  The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"
+"  working directory.\n"
+"\n"
+"  With --verbose, the following fields show the status of the item:\n"
+"\n"
+"    Revision number of the last commit\n"
+"    Author of the last commit\n"
+"    Size (in bytes)\n"
+"    Date and time of the last commit\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:328
+msgid ""
+"Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s).\n"
+"usage: 1. log [PATH]\n"
+"       2. log URL [PATH...]\n"
+"\n"
+"  1. Print the log messages for a local PATH (default: '.').\n"
+"     The default revision range is BASE:1.\n"
+"\n"
+"  2. Print the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n"
+"     The default revision range is HEAD:1.\n"
+"\n"
+"  With -v, also print all affected paths with each log message.\n"
+"  With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n"
+"  compatible with -v).\n"
+"\n"
+"  Each log message is printed just once, even if more than one of the\n"
+"  affected paths for that revision were explicitly requested.  Logs\n"
+"  follow copy history by default.  Use --stop-on-copy to disable this\n"
+"  behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n"
+"\n"
+"  Examples:\n"
+"    svn log\n"
+"    svn log foo.c\n"
+"    svn log http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"
+"    svn log http://www.example.com/repo/project foo.c bar.c\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:357
+msgid ""
+"Apply the differences between two sources to a working copy path.\n"
+"usage: 1. merge sourceURL1[@N] sourceURL2[@M] [WCPATH]\n"
+"       2. merge sourceWCPATH1@N sourceWCPATH2@M [WCPATH]\n"
+"       3. merge -r N:M SOURCE [WCPATH]\n"
+"\n"
+"  1. In the first form, the source URLs are specified at revisions\n"
+"     N and M.  These are the two sources to be compared.  The revisions\n"
+"     default to HEAD if omitted.\n"
+"\n"
+"  2. In the second form, the URLs corresponding to the source working\n"
+"     copy paths define the sources to be compared.  The revisions must\n"
+"     be specified.\n"
+"\n"
+"  3. In the third form, SOURCE can be a URL, or working copy item\n"
+"     in which case the corresponding URL is used.  This URL, at\n"
+"     revisions N and M, defines the two sources to be compared.\n"
+"\n"
+"  WCPATH is the working copy path that will receive the changes.\n"
+"  If WCPATH is omitted, a default value of '.' is assumed, unless\n"
+"  the sources have identical basenames that match a file within '.':\n"
+"  in which case, the differences will be applied to that file.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:383
+msgid ""
+"Create a new directory under version control.\n"
+"usage: 1. mkdir PATH...\n"
+"       2. mkdir URL...\n"
+"\n"
+"  Create version controlled directories.\n"
+"\n"
+"  1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n"
+"    and scheduled for addition upon the next commit.\n"
+"\n"
+"  2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n"
+"    an immediate commit.\n"
+"\n"
+"  In both cases, all the intermediate directories must already exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:400
+msgid ""
+"Move and/or rename something in working copy or repository.\n"
+"usage: move SRC DST\n"
+"\n"
+"  Note:  this subcommand is equivalent to a 'copy' and 'delete'.\n"
+"\n"
+"  SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n"
+"    WC  -> WC:   move and schedule for addition (with history)\n"
+"    URL -> URL:  complete server-side rename.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:413
+msgid ""
+"Remove PROPNAME from files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
+"       2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+"  1. Removes versioned props in working copy.\n"
+"  2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:423
+msgid ""
+"Edit property PROPNAME with $EDITOR on targets.\n"
+"usage: 1. propedit PROPNAME PATH...\n"
+"       2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+"  1. Edits versioned props in working copy.\n"
+"  2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:434
+msgid ""
+"Print value of PROPNAME on files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. propget PROPNAME [PATH...]\n"
+"       2. propget PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+"  1. Prints versioned prop in working copy.\n"
+"  2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n"
+"\n"
+"  By default, this subcommand will add an extra newline to the end\n"
+"  of the property values so that the output looks pretty.  Also,\n"
+"  whenever there are multiple paths involved, each property value\n"
+"  is prefixed with the path with which it is associated.  Use\n"
+"  the --strict option to disable these beautifications (useful,\n"
+"  for example, when redirecting binary property values to a file).\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:451
+msgid ""
+"List all properties on files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. proplist [PATH...]\n"
+"       2. proplist --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+"  1. Lists versioned props in working copy.\n"
+"  2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:461
+msgid ""
+"Set PROPNAME to PROPVAL on files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. propset PROPNAME [PROPVAL | -F VALFILE] PATH...\n"
+"       2. propset PROPNAME --revprop -r REV [PROPVAL | -F VALFILE] [URL]\n"
+"\n"
+"  1. Creates a versioned, local propchange in working copy.\n"
+"  2. Creates an unversioned, remote propchange on repos revision.\n"
+"\n"
+"  Note: svn recognizes the following special versioned properties\n"
+"  but will store any arbitrary properties set:\n"
+"    svn:ignore     - A newline separated list of file patterns to ignore.\n"
+"    svn:keywords   - Keywords to be expanded.  Valid keywords are:\n"
+"      URL, HeadURL             - The URL for the head version of the "
+"object.\n"
+"      Author, LastChangedBy    - The last person to modify the file.\n"
+"      Date, LastChangedDate    - The date/time the object was last "
+"modified.\n"
+"      Rev, LastChangedRevision - The last revision the object changed.\n"
+"      Id                       - A compressed summary of the previous\n"
+"                                   4 keywords.\n"
+"    svn:executable - If present, make the file executable. This\n"
+"      property cannot be set on a directory.  A non-recursive attempt\n"
+"      will fail, and a recursive attempt will set the property only\n"
+"      on the file children of the directory.\n"
+"    svn:eol-style  - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
+"    svn:mime-type  - The mimetype of the file.  Used to determine\n"
+"      whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"
+"      A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"
+"      treated as text.  Anything else is treated as binary.\n"
+"    svn:externals  - A newline separated list of module specifiers,\n"
+"      each of which consists of a relative directory path, optional\n"
+"      revision flags, and an URL.  For example\n"
+"        foo             http://example.com/repos/zig\n"
+"        foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:499
+msgid ""
+"Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n"
+"usage: resolved PATH...\n"
+"\n"
+"  Note:  this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n"
+"  remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n"
+"  artifact files and allows PATH to be committed again.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:508
+msgid ""
+"Restore pristine working copy file (undo most local edits).\n"
+"usage: revert PATH...\n"
+"\n"
+"  Note:  this subcommand does not require network access, and resolves\n"
+"  any conflicted states.  However, it does not restore removed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:517
+msgid ""
+"Print the status of working copy files and directories.\n"
+"usage: status [PATH...]\n"
+"\n"
+"  With no args, print only locally modified items (no network access).\n"
+"  With -u, add working revision and server out-of-date information.\n"
+"  With -v, print full revision information on every item.\n"
+"\n"
+"  The first five columns in the output are each one character wide:\n"
+"    First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n"
+"      ' ' no modifications\n"
+"      'A' Added\n"
+"      'C' Conflicted\n"
+"      'D' Deleted\n"
+"      'G' Merged\n"
+"      'I' Ignored\n"
+"      'M' Modified\n"
+"      'R' Replaced\n"
+"      'X' item is unversioned, but is used by an externals definition\n"
+"      '?' item is not under version control\n"
+"      '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n"
+"      '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n"
+"    Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n"
+"      ' ' no modifications\n"
+"      'C' Conflicted\n"
+"      'M' Modified\n"
+"    Third column: Whether the working copy directory is locked\n"
+"      ' ' not locked\n"
+"      'L' locked\n"
+"    Fourth column: Scheduled commit will contain addition-with-history\n"
+"      ' ' no history scheduled with commit\n"
+"      '+' history scheduled with commit\n"
+"    Fifth column: Whether the item is switched relative to its parent\n"
+"      ' ' normal\n"
+"      'S' switched\n"
+"\n"
+"  The out-of-date information appears in the eighth column (with -u):\n"
+"      '*' a newer revision exists on the server\n"
+"      ' ' the working copy is up to date\n"
+"\n"
+"  Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n"
+"    The working revision (with -u or -v)\n"
+"    The last committed revision and last committed author (with -v)\n"
+"    The working copy path is always the final field, so it can\n"
+"      include spaces.\n"
+"\n"
+"  Example output:\n"
+"    svn status wc\n"
+"     M     wc/bar.c\n"
+"    A  +   wc/qax.c\n"
+"\n"
+"    svn status -u wc\n"
+"     M           965    wc/bar.c\n"
+"           *     965    wc/foo.c\n"
+"    A  +         965    wc/qax.c\n"
+"    Head revision:   981\n"
+"\n"
+"    svn status --show-updates --verbose wc\n"
+"     M           965       938 kfogel       wc/bar.c\n"
+"           *     965       922 sussman      wc/foo.c\n"
+"    A  +         965       687 joe          wc/qax.c\n"
+"                 965       687 joe          wc/zig.c\n"
+"    Head revision:   981\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:583
+msgid ""
+"Update the working copy to a different URL.\n"
+"usage: 1. switch URL [PATH]\n"
+"       2. switch --relocate FROM TO [PATH...]\n"
+"\n"
+"  1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n"
+"     This behaviour is similar to 'svn update', and is the way to\n"
+"     move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n"
+"\n"
+"  2. Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n"
+"     This is used when repository's root URL changes (such as a schema\n"
+"     or hostname change) but your working copy still reflects the same\n"
+"     directory within the same repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:599
+msgid ""
+"Bring changes from the repository into the working copy.\n"
+"usage: update [PATH...]\n"
+"\n"
+"  If no revision given, bring working copy up-to-date with HEAD rev.\n"
+"  Else synchronize working copy to revision given by -r.\n"
+"\n"
+"  For each updated item a line will start with a character reporting the\n"
+"  action taken.  These characters have the following meaning:\n"
+"\n"
+"    A  Added\n"
+"    D  Deleted\n"
+"    U  Updated\n"
+"    C  Conflict\n"
+"    G  Merged\n"
+"\n"
+"  A character in the first column signifies an update to the actual file,\n"
+"  while updates to the file's properties are shown in the second column.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:639 svnadmin/main.c:55
+msgid "Caught signal"
+msgstr "Fångade signal"
+
+#: clients/cmdline/main.c:730 svnadmin/main.c:889
+msgid ""
+"Multiple revision arguments encountered; try '-r M:N' instead of '-r M -r N'"
+msgstr ""
+"Flera revisionsargument påträffade; försök med \"-r M:N\" istället för \"-r "
+"M -r N\""
+
+#: clients/cmdline/main.c:745 svnadmin/main.c:906
+#, c-format
+msgid "Syntax error in revision argument '%s'"
+msgstr "Syntaxfel i revisionsargumentet \"%s\""
+
+#: clients/cmdline/main.c:919 clients/cmdline/main.c:932
+msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive"
+msgstr "--auto-props och --no-auto-props är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: clients/cmdline/main.c:980 svnadmin/main.c:989 svnlook/main.c:1908
+#, c-format
+msgid "subcommand argument required\n"
+msgstr "argument för underkommando krävs\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:992 svnadmin/main.c:1000 svnlook/main.c:1919
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'\n"
+msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
+"Type 'svn help %s' for usage.\n"
+msgstr ""
+"underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
+"Skriv \"svn help %s\" för användning.\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:1053
+msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override"
+msgstr ""
+"Filen med loggmeddelandet är versionshanterad; använd --force-log för att "
+"kringgå"
+
+#: clients/cmdline/main.c:1073
+msgid ""
+"The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to "
+"override"
+msgstr ""
+"Loggmeddelandet är en sökväg (avsågs -F?); använd --force-log för att kringgå"
+
+#: clients/cmdline/main.c:1284
+msgid ""
+"svn: run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for "
+"details)\n"
+msgstr ""
+"svn: kör \"svn cleanup\" för att ta bort lås; (skriv \"svn help cleanup\" "
+"för mer information)\n"
+
+#: libsvn_client/delete.c:62
+#, c-format
+msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"
+msgstr "\"%s\" är i vägen för den versionshanterade resursen"
+
+#: libsvn_client/delete.c:76
+#, c-format
+msgid "'%s' has local modifications"
+msgstr "'%s' está modificacio localmente"
+
+#: libsvn_client/prop_commands.c:147
+#, c-format
+msgid "Revision property '%s' not allowed in this context"
+msgstr "No se permite en este contexto la propiedad de revisión '%s'"
+
+#: libsvn_client/prop_commands.c:157
+#, c-format
+msgid "Setting property on non-local target '%s' not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/prop_commands.c:163 libsvn_client/prop_commands.c:218
+#, c-format
+msgid "Bad property name: '%s'"
+msgstr "Felaktigt egenskapsnamn: \"%s\""
+
+#: libsvn_client/prop_commands.c:214
+msgid "Value will not be set unless forced"
+msgstr "Värdet sätts inte utan tvång"
+
+#: libsvn_client/prop_commands.c:440 libsvn_client/prop_commands.c:720
+#, c-format
+msgid "Unknown node kind for '%s'"
+msgstr "Okänd nodtyp för \"%s\"\n"
+
+#: libsvn_client/prop_commands.c:543 libsvn_client/prop_commands.c:901
+#, c-format
+msgid "'%s' is a URL, but revision kind requires a working copy"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/prop_commands.c:554 libsvn_client/prop_commands.c:912
+msgid "Unknown revision kind"
+msgstr "Okänd revisionstyp"
+
+#: libsvn_client/relocate.c:56
+#, c-format
+msgid "The repository at '%s' has uuid '%s', but the WC has '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/log.c:144 libsvn_client/switch.c:114
+#: libsvn_client/update.c:88
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' has no URL"
+msgstr "Posten \"%s\" saknar URL"
+
+#: libsvn_client/revisions.c:107
+#, c-format
+msgid "Unrecognized revision type requested for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/export.c:108
+msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"
+msgstr "Destinationskatalogen finns och kommer inte att skrivas över om det inte framtvingas"
+
+#: libsvn_client/export.c:287 libsvn_client/export.c:427
+#, c-format
+msgid "'%s' exists and is not a directory"
+msgstr "\"%s\" finns och är ingen katalog"
+
+#: libsvn_client/export.c:290 libsvn_client/export.c:431
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "\"%s\" finns redan"
+
+#: libsvn_client/diff.c:1994 libsvn_client/diff.c:1999
+#: libsvn_client/export.c:685
+#, c-format
+msgid "'%s' has no URL"
+msgstr "\"%s\" saknar URL"
+
+#: libsvn_client/ra.c:129
+#, c-format
+msgid "Attempt to set wc property '%s' on '%s' in a non-commit operation"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/ra.c:313
+#, c-format
+msgid "Can't find entry for '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta post för \"%s\""
+
+#: libsvn_client/switch.c:130
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' has no URL"
+msgstr "Katalogen \"%s\" saknar URL"
+
+#: libsvn_client/diff.c:189
+#, c-format
+msgid "URLs have no schema ('%s' and '%s')"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/diff.c:195 libsvn_client/diff.c:201
+#, c-format
+msgid "URL has no schema: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/diff.c:208
+#, c-format
+msgid "Access schema mixtures not yet supported ('%s' and '%s')"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/diff.c:270
+#, c-format
+msgid "%s\t(working copy)"
+msgstr "%s\\t(arbetskopia)"
+
+#: libsvn_client/diff.c:459
+#, c-format
+msgid "'%s' is not supported"
+msgstr "\"%s\" stöds ej"
+
+#: libsvn_client/diff.c:1251
+msgid "Not all required revisions specified"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/diff.c:1461
+msgid "Sorry, svn_client_diff was called in a way that is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/diff.c:1500
+msgid ""
+"Only diffs between a path's text-base and its working files are supported at "
+"this time"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/diff.c:1818
+msgid "Not all required revisions are specified"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_client/log.c:74
+msgid "Missing required revision specification"
+msgstr "Falta la especificación de la revisión"
+
+#: libsvn_client/log.c:306
+msgid "No commits in repository."
+msgstr "No hubo commits en el repositorio."
+
+#: svnversion/main.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: svnversion [options] wc_path [trail_url]\n"
+"\n"
+"  Produce a compact \"version number\" for the working copy path\n"
+"  WC_PATH.  TRAIL_URL is the trailing portion of the URL used to\n"
+"  determine if WC_PATH itself is switched (detection of switches\n"
+"  within WC_PATH does not rely on TRAIL_URL).  The version number\n"
+"  is written to standard output.  For example:\n"
+"\n"
+"    $ svnversion . /repos/svn/trunk \n"
+"    4168\n"
+"\n"
+"  The version number will be a single number if the working\n"
+"  copy is single revision, unmodified, not switched and with\n"
+"  an URL that matches the TRAIL_URL argument.  If the working\n"
+"  copy is unusual the version number will be more complex:\n"
+"\n"
+"   4123:4168     mixed revision working copy\n"
+"   4168M         modified working copy\n"
+"   4123S         switched working copy\n"
+"   4123:4168MS   mixed revision, modified, switched working copy\n"
+"\n"
+"  If invoked on a directory that is not a working copy, an\n"
+"  exported directory say, the program will output \"exported\".\n"
+"\n"
+"Valid options:\n"
+msgstr ""
+
+#: svnversion/main.c:180
+msgid "do not output the trailing newline"
+msgstr "skriv inte ut det avslutande radslutet"
+
+#: svnversion/main.c:181
+msgid "last changed rather than current revisions"
+msgstr "revisiones del último cambio en vez de actual"
+
+#: svnadmin/main.c:185 svnlook/main.c:95 svnversion/main.c:182
+msgid "show version information"
+msgstr "visa versionsinformation"
+
+#: svnversion/main.c:264
+#, c-format
+msgid "'%s' not versioned, and not exported\n"
+msgstr "\"%s\" inte versionshanterad och exporteras inte\\n"
+
+#: svnlook/main.c:98
+msgid "specify revision number ARG"
+msgstr "ange revisionsnummer ARG"
+
+#: svnlook/main.c:101
+msgid "specify transaction name ARG"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:104
+msgid "be verbose"
+msgstr "var pratsam"
+
+#: svnlook/main.c:107
+msgid "show node revision ids for each path"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:122
+msgid ""
+"usage: svnlook author REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:127
+msgid ""
+"usage: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n"
+"\n"
+"Print the contents of a file.  Leading '/' on FILE_PATH is optional.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:132
+msgid ""
+"usage: svnlook changed REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the paths that were changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:137
+msgid ""
+"usage: svnlook date REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the datestamp.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:142
+msgid ""
+"usage: svnlook diff REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print GNU-style diffs of changed files and properties.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:147
+msgid ""
+"usage: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the directories that were themselves changed (property edits)\n"
+"or whose file children were changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:153
+msgid ""
+"usage: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n"
+"\n"
+"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:158
+msgid ""
+"usage: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
+"\n"
+"Print information about the history of a path in the repository (or\n"
+"the root directory if no path is supplied).\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:164
+msgid ""
+"usage: svnlook info REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the author, datestamp, log message size, and log message.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:169
+msgid ""
+"usage: svnlook log REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the log message.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:174
+msgid ""
+"usage: svnlook propget REPOS_PATH PROPNAME PATH_IN_REPOS\n"
+"\n"
+"Print the raw value of a property on a path in the repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:179
+msgid ""
+"usage: svnlook proplist REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
+"\n"
+"List the properties of a path in the repository.\n"
+"With -v, show the property values too.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:185
+msgid ""
+"usage: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
+"\n"
+"Print the tree, starting at PATH_IN_REPOS (if supplied, at the root\n"
+"of the tree otherwise), optionally showing node revision ids.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:191
+msgid ""
+"usage: svnlook uuid REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the repository's UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:196
+msgid ""
+"usage: svnlook youngest REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the youngest revision number.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:863
+msgid "Added"
+msgstr "Añadido"
+
+#: svnlook/main.c:864
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+#: svnlook/main.c:865
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: svnlook/main.c:865
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: svnlook/main.c:877
+#, c-format
+msgid "(Binary files differ)\n"
+msgstr "(Archivos binarios con diferencias)\n"
+
+#: svnlook/main.c:1017
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: svnlook/main.c:1136 svnlook/main.c:1227 svnlook/main.c:1300
+#, c-format
+msgid "Transaction '%s' is not based on a revision; how odd"
+msgstr "La transacción '%s' no está basada en una revisión; extraño"
+
+#: svnlook/main.c:1166
+#, c-format
+msgid "'%s' is a URL, probably should be a path"
+msgstr "'%s' es un URL, probablemente debería ser una ruta"
+
+#: svnlook/main.c:1169
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not exist"
+msgstr "La ruta '%s' no existe"
+
+#: svnlook/main.c:1193
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is not a file"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte en fil"
+
+#: svnlook/main.c:1268
+#, c-format
+msgid "Can't create directory '%s'"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\""
+
+#: svnlook/main.c:1280
+msgid "Can't create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear un directorio temporario"
+
+#: svnlook/main.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"REVISION   PATH <ID>\n"
+"--------   ---------\n"
+msgstr ""
+"REVISIÓN   RUTA <ID>\n"
+"--------   ---------\n"
+
+#: svnlook/main.c:1385
+#, c-format
+msgid ""
+"REVISION   PATH\n"
+"--------   ----\n"
+msgstr ""
+"REVISIÓN   RUTA\n"
+"--------   ----\n"
+
+#: svnlook/main.c:1422
+#, c-format
+msgid "Property '%s' not found on path '%s'"
+msgstr "No se encontró la propiedad '%s' en la ruta '%s'"
+
+#: svnlook/main.c:1576 svnlook/main.c:1731
+msgid "Missing repository path argument"
+msgstr "Falta parámetro con la ruta al repositorio"
+
+#: svnlook/main.c:1637
+msgid ""
+"general usage: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
+"Note: any subcommand which takes the '--revision' and '--transaction'\n"
+"      options will, if invoked without one of those options, act on\n"
+"      the repository's youngest revision.\n"
+"Type \"svnlook help <subcommand>\" for help on a specific subcommand.\n"
+"\n"
+"Available subcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:1707
+msgid "Missing propname and repository path arguments"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:1713
+msgid "Missing propname or repository path argument"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:1851
+msgid "Invalid revision number supplied"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:1892
+msgid ""
+"The '--transaction' (-t) and '--revision' (-r) arguments can not co-exist"
+msgstr ""
+"Los parámetros '--transaction' (-t) y '--revision' (-r) no pueden coexistir"
+
+#: svnlook/main.c:1949
+#, c-format
+msgid "repository argument required\n"
+msgstr "argument för databas saknas\n"
+
+#: svnlook/main.c:1957
+#, c-format
+msgid "'%s' is a URL when it should be a path\n"
+msgstr "'%s' es un URL cuando debería ser una ruta\n"
+
+#: svnlook/main.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
+"Type 'svnlook help %s' for usage.\n"
+msgstr ""
+"underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
+"Skriv \"svnlook help %s\" för användning.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:71
+msgid "Can't open stdio file"
+msgstr "No se pudo abrir archivo stdio"
+
+#: svnadmin/main.c:99
+msgid "Repository argument required"
+msgstr "Argument för databas krävs"
+
+#: svnadmin/main.c:104
+#, c-format
+msgid "'%s' is an url when it should be a path"
+msgstr "\"%s\" är en URL när det skulle vara en sökväg"
+
+#: svnadmin/main.c:188
+msgid "specify revision number ARG (or X:Y range)"
+msgstr "especificar ARG como número de revisión (o rango X:Y)"
+
+#: svnadmin/main.c:191
+msgid "dump incrementally"
+msgstr "volcado incremental"
+
+#: svnadmin/main.c:194
+msgid "use deltas in dump output"
+msgstr "usar deltas en el volcado"
+
+#: svnadmin/main.c:197
+msgid "bypass the repository hook system"
+msgstr "pasar por alto el sistema de 'hooks' del repositorio"
+
+#: svnadmin/main.c:200
+msgid "no progress (only errors) to stderr"
+msgstr "no mostrar progreso (sólo errores) en stderr"
+
+#: svnadmin/main.c:203
+msgid "ignore any repos UUID found in the stream"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:206
+msgid "set repos UUID to that found in stream, if any"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:209
+msgid "load at specified directory in repository"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:212
+msgid "disable fsync at transaction commit [Berkeley DB]"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:215
+msgid "disable automatic log file removal [Berkeley DB]"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:221
+msgid "remove redundant log files from source repository."
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:233
+msgid ""
+"usage: svnadmin create REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Create a new, empty repository at REPOS_PATH.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:239
+msgid ""
+"usage: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Run over the requested revision range, performing predecessor deltifi-\n"
+"cation on the paths changed in those revisions.  Deltification in\n"
+"essence compresses the repository by only storing the differences or\n"
+"delta from the preceding revision.  If no revisions are specified,\n"
+"this will simply deltify the HEAD revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:248
+msgid ""
+"usage: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER]] [--incremental]\n"
+"\n"
+"Dump the contents of filesystem to stdout in a 'dumpfile'\n"
+"portable format, sending feedback to stderr.  Dump revisions\n"
+"LOWER rev through UPPER rev.  If no revisions are given, dump all\n"
+"revision trees.  If only LOWER is given, dump that one revision tree.\n"
+"If --incremental is passed, then the first revision dumped will be\n"
+"a diff against the previous revision, instead of the usual fulltext.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:258
+msgid ""
+"usage: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
+"\n"
+"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:263
+msgid ""
+"usage: svnadmin hotcopy REPOS_PATH NEW_REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Makes a hot copy of a repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:268
+msgid ""
+"usage: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"List all Berkeley DB log files.\n"
+"\n"
+"WARNING: Modifying or deleting logfiles which are still in use\n"
+"will cause your repository to be corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:275
+msgid ""
+"usage: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"List unused Berkeley DB log files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:280
+msgid ""
+"usage: svnadmin load REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Read a 'dumpfile'-formatted stream from stdin, committing\n"
+"new revisions into the repository's filesystem.  If the repository\n"
+"was previously empty, its UUID will, by default, be changed to the\n"
+"one specified in the stream.  Progress feedback is sent to stdout.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:289
+msgid ""
+"usage: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the names of all uncommitted transactions.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:294
+msgid ""
+"usage: svnadmin recover REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Run the Berkeley DB recovery procedure on a repository.  Do\n"
+"this if you've been getting errors indicating that recovery\n"
+"ought to be run.\n"
+"\n"
+"WARNING: only run this when you are SURE you're the only process\n"
+"accessing the repository.  Requires exclusive access.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:303
+msgid ""
+"usage: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n"
+"\n"
+"Delete the named transaction(s).\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:308
+msgid ""
+"usage: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
+"\n"
+"Set the log-message on revision REVISION to the contents of FILE.  Use\n"
+"--bypass-hooks to avoid triggering the revision-property-related hooks\n"
+"(for example, if you do not want an email notification sent\n"
+"from your post-revprop-change hook, or because the modification of\n"
+"revision properties has not been enabled in the pre-revprop-change\n"
+"hook).\n"
+"\n"
+"NOTE: revision properties are not historied, so this command\n"
+"will permanently overwrite the previous log message.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:320
+msgid ""
+"usage: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Verifies the data stored in the repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:416 svnadmin/main.c:484
+msgid "First revision cannot be higher than second"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:433
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:516
+msgid ""
+"general usage: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
+"Type \"svnadmin help <subcommand>\" for help on a specific subcommand.\n"
+"\n"
+"Available subcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:590
+#, c-format
+msgid "Please wait; recovering the repository may take some time...\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Recovery completed.\n"
+msgstr "\nÅterskapande klart.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:709
+#, c-format
+msgid "Transaction '%s' removed.\n"
+msgstr "Transacción '%s' eliminada.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:732
+msgid "Missing revision"
+msgstr "Revisión faltante"
+
+#: svnadmin/main.c:735
+msgid "Only one revision allowed"
+msgstr "Sólo se permite una revisión"
+
+#: svnadmin/main.c:741
+msgid "Exactly one file argument required"
+msgstr "det krävs exakt ett filargument"
+
+#: svnadmin/main.c:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
+"Type 'svnadmin help %s' for usage.\n"
+msgstr ""
+"underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
+"Skriv \"svnadmin help %s\" för användning.\n"
+
+#: libsvn_subr/opt.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Valid options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones válidas:\n"
+
+#: libsvn_subr/opt.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": unknown command.\n"
+"\n"
+msgstr "\"%s\": okänt kommando.\n"
+
+#: libsvn_subr/opt.c:427
+msgid "Too few arguments"
+msgstr "Faltan parámetros"
+
+#: libsvn_subr/opt.c:498
+#, c-format
+msgid "Syntax error parsing revision '%s'"
+msgstr "Syntaxfel i revisionsargumentet \"%s\""
+
+#: libsvn_subr/opt.c:572
+#, c-format
+msgid "URL '%s' is not properly URI-encoded"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_subr/opt.c:601
+#, c-format
+msgid "Error resolving case of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_subr/opt.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, version %s\n"
+"   compiled %s, %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_subr/opt.c:682
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000-2004 CollabNet.\n"
+"Subversion is open source software, see http://subversion.tigris.org/\n"
+"This product includes software developed by CollabNet (http://www.Collab."
+"Net/).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000-2004 CollabNet.\n"
+"Subversion es software libre, vea http://subversion.tigris.org/\n"
+"Este producto contiene software desarrollado por CollabNet (http://www."
+"Collab.Net/).\n"
+"\n"
+
+#: libsvn_subr/opt.c:738
+#, c-format
+msgid "Type '%s help' for usage.\n"
+msgstr "Skriv \"%s help\" för användning.\n"
+
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol error: we told the server to not auto-merge any resources, but it "
+"said that '%s' was merged"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: there is an unknown parent (%d) for the 'DAV:response' "
+"element within the MERGE response"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol error: the MERGE response for the '%s' resource did not return all "
+"of the properties that we asked for (and need to complete the commit)."
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:259
+#, c-format
+msgid "A MERGE response for '%s' is not a child of the destination ('%s')"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:480
+msgid "The MERGE property response had an error status"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/options.c:132
+msgid ""
+"The OPTIONS response did not include the requested activity-collection-set; "
+"this often means that the URL is not WebDAV-enabled"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:256
+msgid "Could not save the URL of the version resource"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:400
+#, c-format
+msgid "Could not create a GET request for '%s'"
+msgstr "No se pudo crear un requerimiento GET para '%s'"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:464
+#, c-format
+msgid "GET request failed for %s"
+msgstr "GET-förfrågan misslyckades för %s"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:587
+msgid "Could not save file"
+msgstr "No se pudo grabar el archivo"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:636
+msgid "Error writing to stream: unexpected EOF"
+msgstr "Fel vid skrivning till strömm: oväntat filslut"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Checksum mismatch for '%s':\n"
+"   expected checksum:  %s\n"
+"   actual checksum:    %s\n"
+msgstr ""
+"Suma de verificación errónea para '%s':\n"
+"   suma esperada:     %s\n"
+"   suma presente:     %s\n"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1082
+msgid "Server does not support date-based operations"
+msgstr "El servidor no soporta operaciones basadas en fechas"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1089
+msgid "Invalid server response to dated-rev request"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1176
+msgid ""
+"DAV request failed; it's possible that the repository's pre-revprop-change "
+"hook either failed or is non-existent"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1918
+#, c-format
+msgid "Error writing to '%s': unexpected EOF"
+msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": oväntat filslut"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:2055
+#, c-format
+msgid "Unknown XML encoding: '%s'"
+msgstr "okänd kodning i XML: \"%s\""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:2315
+msgid "REPORT response handling failed to complete the editor drive"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:270
+msgid "authorization failed"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:274
+msgid "could not connect to server"
+msgstr "no se pudo conectarse al servidor"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:278
+msgid "timed out waiting for server"
+msgstr "tiempo máximo de esperando al servidor superado"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:449
+msgid "Can't calculate the request body size"
+msgstr "No se puede calcular el tamaño del cuerpo del requerimiento"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:635
+#, c-format
+msgid "'%s' path not found"
+msgstr "ruta '%s' no encontrada"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:640
+#, c-format
+msgid "%s of '%s'"
+msgstr "%s de '%s'"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:651
+#, c-format
+msgid "The %s request returned invalid XML in the response: %s (%s)"
+msgstr "El requerimiento %s devolvió una respuesta con XML inválido: %s (%s)"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:665
+#, c-format
+msgid "%s request failed on '%s'"
+msgstr "%s-förfrågan misslyckades till \"%s\""
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:783
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:583
+#, c-format
+msgid "Failed to find label '%s' for URL '%s'"
+msgstr "No se encontró la etiqueta '%s' para el URL '%s'"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:612
+#, c-format
+msgid "'%s' was not present on the resource"
+msgstr "\"%s\" fanns inte på resursen"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:674
+msgid "The path was not part of a repository"
+msgstr "La ruta no es parte de un repositorio"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:685
+#, c-format
+msgid "No part of path '%s' was found in repository HEAD"
+msgstr "Ninguna parte de la ruta '%s' fue encontrada en HEAD del repositorio"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:719 libsvn_ra_dav/props.c:774
+msgid "The VCC property was not found on the resource"
+msgstr "No se encontró en el recurso la propiedad VCC"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:787
+msgid "The relative-path property was not found on the resource"
+msgstr "No se encontró en el recurso la propiedad relative-path"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:905
+msgid "'DAV:baseline-collection' was not present on the baseline resource"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:924
+msgid "'DAV:version-name' was not present on the baseline resource"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:1077
+msgid "At least one property change failed; repository is unchanged"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:150
+#, c-format
+msgid "Could not create a request (%s '%s')"
+msgstr "No se pudo crear el requerimiento (%s '%s')"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:869
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists"
+msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:984
+msgid "Could not write svndiff to temp file"
+msgstr "Kunde inte skriva svndiff till temporär fil"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:1074
+#, c-format
+msgid "Could not create a PUT request (%s)"
+msgstr "No se pudo crear un requerimiento PUT (%s)"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:1221
+#, c-format
+msgid "applying log message to %s"
+msgstr "aplicando mensaje de log a %s"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:426
+msgid "Invalid URL: illegal character in proxy port number"
+msgstr "URL inválido: caracter ilegal en el número de puerto del proxy"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:430
+msgid "Invalid URL: negative proxy port number"
+msgstr "URL inválido: número de puerto del proxy negativo"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:433
+msgid ""
+"Invalid URL: proxy port number greater than maximum TCP port number 65535"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:447
+msgid "Invalid config: illegal character in timeout value"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:451
+msgid "Invalid config: negative timeout value"
+msgstr "Configuración inválida: valor máximo de espera negativo"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:464
+msgid "Invalid config: illegal character in debug mask value"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:554
+msgid "Malformed URL for repository"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:562
+msgid "Network socket initialization failed"
+msgstr "Falló la inicialización del 'socket' de red"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:575
+msgid "SSL is not supported"
+msgstr "No se soporta SSL"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:722
+#, c-format
+msgid "Invalid config: unable to load certificate file '%s'"
+msgstr "Configuración inválida: imposible cargar archivo de certificado '%s'"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:783
+msgid "Impossibly long relative url."
+msgstr "URL relativo imposiblemente largo."
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:818
+msgid "The UUID property was not found on the resource or any of its parents."
+msgstr ""
+"La propiedad UUID no se encontró en el recurso ni en ninguno de sus padres."
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:826
+msgid "Please upgrade the server to 0.19 or later."
+msgstr "Var vänlig uppgradera servern till version 0.19 eller senare."
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:837
+msgid "Module for accessing a repository via WebDAV (DeltaV) protocol."
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:864
+#, c-format
+msgid "Unsupported RA plugin ABI version (%d) for ra_dav."
+msgstr ""
