[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

[OT] Etymology (was Re: svn commit: rev 6901 - branches/issue-1426-dev/subversion/libsvn_wc)

From: B. W. Fitzpatrick <fitz_at_red-bean.com>
Date: 2003-08-28 17:01:48 CEST

Alexander Mueller <Alexander.Mueller@littleblue.de> writes:
> cmpilato@tigris.org wrote:
> > + SVN_ERR (handle_statii (eb, eb->anchor_status->entry, db->path,
> Funny thing. Seems like in English people are facing the same problem
> as they have in German when building the plural of the word "status".
> Well. Its not statii. Its status again.

Well, if you want to pick nits, the nominative plural of status (a 4th
declension noun) in *Latin* is status with a macron (the classical 'long
u', pronounced sta-TOOS), but in English (at least 20th/21st century
English), the plural is statuses.

-Fitz

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Thu Aug 28 17:10:57 2003

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.