[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: TortoiseSVN french

From: Jean-Marc van Leerdam <j.m.van.leerdam_at_gmail.com>
Date: Mon, 31 Aug 2009 11:49:06 +0200

Hi Nicolas,

2009/8/31 Nicolas Gibelin <gibelin.nicolas_at_gmail.com>:
> Hello,
>
> I'm wondering : do you have any way to be sure that the translations are, at
> least, a minimum corrects or not ?
>
> Because, as I said last week, I'm currently working on another section to
> translate and i discovered some french sentences without any connection with
> the english ones.
>
> For instance, line 3812 on r17057: "Developer A working on trunk moves
> <filename>Foo.c</filename> to <filename>Bar.c</filename> and commits it to
> the repository"
>
> The translation is : "Utiliser les répertoires <filename>_svn</filename> au
> lieu de <filename>.svn</filename>" which means : "Use directories
> <filename>_svn</filename> instead of <filename>.svn</filename>"
>
> It surely is about the SVN_ASP_HACK for windows platforms but it's not the
> topic here...
>
> And I've seen this phrase in 2/3 other places.
>

AFAIK the only way to see if translations are correct is to proof-read
the english manual alongside the translated manual. Or go through the
.po file and compare the text per paragraph.

-- 
Regards,
Jean-Marc
--
.       ___
.  @@  // \\      "De Chelonian Mobile"
. (_,\/ \_/ \     TortoiseSVN
.   \ \_/_\_/>    The coolest Interface to (Sub)Version Control
.   /_/   \_\     http://tortoisesvn.net
------------------------------------------------------
http://tortoisesvn.tigris.org/ds/viewMessage.do?dsForumId=757&dsMessageId=2388812
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].
Received on 2009-08-31 11:49:17 CEST

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.