[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

Re: Translation question

From: Stefan Küng <tortoisesvn_at_gmail.com>
Date: Mon, 19 Jan 2009 17:51:22 +0100

Lübbe Onken wrote:
> Hi Folks,
>
> probably Stefan² knows the answers to my question :)
>
> In the latest .pot file, there are some strings, where I'm not sure
> whether they are a verb or a noun.
>
> 'copy' - does it mean 'a copy' or 'to copy' 'copy source only' - Are
> we talking about *copying* 'the source only' or about *doing
> something to* 'the copy source only'? 'open branch' - same
>
> I also noticed that the tense is different in changes from the same
> revision. Sometimes it's present (copy, delete, rename, ...),
> sometimes past (created, tagged, ...). Is this intentional?

These strings all are defined as
IDS_REVGRAPH_NODEIS_...

So I guess these are node states in the revision graph.

Stefan

-- 
       ___
  oo  // \\      "De Chelonian Mobile"
 (_,\/ \_/ \     TortoiseSVN
   \ \_/_\_/>    The coolest Interface to (Sub)Version Control
   /_/   \_\     http://tortoisesvn.net
------------------------------------------------------
http://tortoisesvn.tigris.org/ds/viewMessage.do?dsForumId=757&dsMessageId=1035079
To unsubscribe from this discussion, e-mail: [dev-unsubscribe_at_tortoisesvn.tigris.org].

Received on 2009-01-19 17:51:36 CET

This is an archived mail posted to the TortoiseSVN Dev mailing list.