[svn.haxx.se] · SVN Dev · SVN Users · SVN Org · TSVN Dev · TSVN Users · Subclipse Dev · Subclipse Users · this month's index

[PATCH] es.po updated

From: Nicolás Lichtmaier <nick_at_reloco.com.ar>
Date: 2004-04-08 05:34:45 CEST

This is the latest es.po I've got. Note: the commited version is mine
too, so there shouldn't be much problem with commiting this version as
well =).

Index: subversion/po/es.po
===================================================================
--- subversion/po/es.po (revision 9300)
+++ subversion/po/es.po (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Spanish translations for subversion package
-# Traducciones al español para el paquete subversion.
+# Spanish translations for Subversion
+# Traducciones al español para Subversion.
 # Copyright (C) 2004 Collab Net.
 # This file is distributed under the same license as the subversion package.
 # Nicolás Lichtmaier <nick@reloco.com.ar>, 2004.
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: subversion 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.tigris.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-29 23:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-08 00:07-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:32-0300\n"
 "Last-Translator: Nicolás Lichtmaier <nick@reloco.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish <translation-es-AR@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,128 +17,584 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/blame-cmd.c:145
+#: libsvn_wc/lock.c:158 libsvn_wc/lock.c:355
 #, c-format
-msgid "Skipping binary file: '%s'\n"
-msgstr "Omitiendo el archivo binario: '%s'\n"
+msgid "Working copy '%s' locked"
+msgstr "La copia de trabajo '%s' está lockeada"
 
-#: subversion/clients/cmdline/delete-cmd.c:52
-msgid "Use --force to override this restriction"
+#: libsvn_wc/lock.c:278
+#, c-format
+msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:66
+#: libsvn_wc/lock.c:373 libsvn_wc/lock.c:598 libsvn_wc/adm_files.c:625
+#: libsvn_wc/adm_files.c:700
 #, c-format
+msgid "'%s' is not a working copy"
+msgstr "'%s' no es una copia de trabajo"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:646
+#, c-format
+msgid "Working copy '%s' not locked"
+msgstr "La copia de trabajo '%s' no tiene lock"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:840
+#, c-format
+msgid "Write-lock stolen in '%s'"
+msgstr "Lock de escritura arrebatado en '%s'"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:847
+#, c-format
+msgid "No write-lock in '%s'"
+msgstr "No hay lock de escritura en '%s'"
+
+#: libsvn_wc/lock.c:867
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' is not a regular file"
+msgstr "El archivo de lock '%s' no es un archivo común"
+
+#: libsvn_wc/translate.c:126
+#, c-format
+msgid "'%s' has unknown value for svn:eol-style property"
+msgstr "'%s' tiene un valor desconocido para la propiedad svn:eol-style"
+
+#: libsvn_wc/merge.c:300 libsvn_wc/merge.c:302 libsvn_wc/merge.c:304
+#: libsvn_wc/merge.c:306
+msgid "Unable to delete temporary file"
+msgstr "No se pudo borrar un archivo temporario"
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"The entry '%s' is no longer a directory; remove the entry before updating"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:577
+msgid "Error aborting report"
+msgstr "Error abortando el reporte"
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:674
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for '%s': expected '%s', actual: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_crawler.c:699
+msgid "Error opening local file"
+msgstr "Error abriendo archivo local"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:200
+msgid "Bad type indicator"
+msgstr "Mal indicador de tipo"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:407
+msgid "APR_APPEND not supported for adm files"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:450
+msgid ""
+"Your .svn/tmp directory may be missing or corrupt; run 'svn cleanup' and try "
+"again"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:631 libsvn_wc/adm_files.c:706
+#: libsvn_wc/adm_files.c:770
+msgid "No such thing as 'base' working copy properties!"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' no es un directorio"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:892
+#, c-format
+msgid "No entry for '%s'"
+msgstr "No hay una entrada para '%s'"
+
+#: libsvn_wc/adm_files.c:912
+#, c-format
+msgid "URL '%s' doesn't match existing URL '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:213
+#, c-format
+msgid "Unrecognized node kind: '%s'"
+msgstr "Tipo de nodo no reconocido: '%s'"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:378
+#, c-format
+msgid "Error writing log file for '%s'"
+msgstr "Error escribiendo archivo de log para '%s'"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:886
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s' no encontrado"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:889
+#, c-format
+msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:918
+#, c-format
+msgid "'%s' is already under version control"
+msgstr "'%s' ya está bajo control de versiones"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't replace '%s' with a node of a differing type; commit the deletion, "
+"update the parent, and then add '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:944
+#, c-format
+msgid "Can't not find parent directory's entry while trying to add '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:949
+#, c-format
+msgid "Can't add '%s' to a parent directory scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1144
+#, c-format
+msgid "Error '%s' for '%s'"
+msgstr "Error '%s' en '%s'"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1371
+#, c-format
+msgid "Cannot revert: '%s' is not under version control"
+msgstr "No se puede revertir el cambio: '%s' no está bajo control de versiones"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Cannot revert '%s': unsupported entry node kind"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1412
+#, c-format
+msgid "Cannot revert '%s': unsupported node kind in working copy"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1459
+msgid ""
+"Cannot revert addition of current directory; please try again from the "
+"parent directory"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unknown or unexpected kind for path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:1666
+#, c-format
+msgid "File '%s' has local modifications"
+msgstr "El archivo '%s' está modificacio localmente"
+
+#: libsvn_wc/adm_ops.c:2071 libsvn_wc/copy.c:291 libsvn_wc/props.c:281
+#: libsvn_wc/entries.c:1373 libsvn_wc/entries.c:1775
+#, c-format
+msgid "'%s' is not under version control"
+msgstr "'%s' no está bajo control de versiones"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:147
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists and is in the way"
+msgstr "'%s' ya existe y está en el camino"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is scheduled for deletion; it must be committed before being overwritten"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/copy.c:164
+#, c-format
+msgid "There is already a versioned item '%s'"
+msgstr "Ya hay un ítem versionado '%s'"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:175
+#, c-format
+msgid "Cannot copy or move '%s': it's not under version control"
+msgstr "No se puede copiar o mover '%s': no está bajo control de versiones"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy or move '%s': it's not in the repository yet; try committing "
+"first"
+msgstr ""
+"No se puede copiar o mover '%s': no está en el repositorio todavía; intente "
+"primero hacer commit"
+
+#: libsvn_wc/copy.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Not allowed to copy or move '%s': it is not in the repository yet; try "
+"committing first"
+msgstr ""
+"No se permite copiar o mover '%s': no está en el repositorio todavía; "
+"intente primero hacer commit"
+
+#: libsvn_wc/props.c:103
+#, c-format
+msgid "Property '%s' locally changed to '%s', but update deletes it\n"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:111
+#, c-format
+msgid "Property '%s' locally deleted, but update sets it to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:127
+#, c-format
+msgid "Property '%s' locally changed to '%s', but update sets it to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:170
+#, c-format
+msgid "Can't parse '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:196
+#, c-format
+msgid "Can't write property hash to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:249
+#, c-format
+msgid "Can't find entry '%s' in '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la entrada '%s' en '%s'"
+
+#: libsvn_wc/props.c:317
+#, c-format
+msgid "Error writing log for '%s'"
+msgstr "Error escribiendo log para '%s'"
+
+#: libsvn_wc/props.c:729
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' no existe"
+
+#: libsvn_wc/props.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown node kind: '%s'"
+msgstr "comando desconocido: '%s'\n"
+
+#: libsvn_wc/props.c:770 libsvn_wc/props.c:792 libsvn_wc/props.c:886
+#: libsvn_wc/props.c:1087
+msgid "Failed to load properties from disk"
+msgstr "Error al leer propiedades del disco"
+
+#: libsvn_wc/props.c:808 libsvn_wc/props.c:1117
+#, c-format
+msgid "Cannot write property hash for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:878 libsvn_wc/props.c:1008
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is an entry property"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:928
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a file or directory"
+msgstr "'%s' no es ni un archivo ni un directorio"
+
+#: libsvn_wc/props.c:934
+#, c-format
+msgid "Cannot set '%s' on a %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:956
+#, c-format
+msgid "File '%s' has binary mime type property"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/props.c:977
+#, c-format
+msgid "File '%s' has inconsistent newlines"
+msgstr "El archivo '%s' tiene finales de línea inconsistentes"
+
+#: libsvn_wc/props.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing %s property on '%s': '%s'"
+msgstr "Error escribiendo en '%s'"
+
+#: libsvn_wc/props.c:1546
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %s property on '%s': target involves '.' or '..' or is an absolute "
+"path"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:118
+#, c-format
+msgid "Error writing entries file for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:219
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' has invalid node kind"
+msgstr "La entrada '%s' tiene un tipo de nodo inválido"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:244 libsvn_wc/entries.c:294 libsvn_wc/entries.c:334
+#: libsvn_wc/entries.c:361 libsvn_wc/entries.c:388
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' has invalid '%s' value"
+msgstr "La entrada '%s' tiene un valor '%s' inválido"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:569
+msgid "Missing default entry"
+msgstr "Falta entrada por omisión"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:574
+msgid "Default entry has no revision number"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:579
+msgid "Default entry is missing URL"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:667
+#, c-format
+msgid "XML parser failed in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:754
+#, c-format
+msgid "Corrupt working copy: '%s' has no default entry"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:770
+#, c-format
+msgid "Corrupt working copy: directory '%s' has an invalid schedule"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:804
+#, c-format
+msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' has an invalid schedule"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
+"addition) is not itself scheduled for addition"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
+"deletion) is not itself scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
+"replacement) has in invalid schedule"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default entry in directory '%s'"
+msgstr "Tipo de nodo: directorio\n"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1161
+#, c-format
+msgid "Error writing to '%s'"
+msgstr "Error escribiendo en '%s'"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1400
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't add '%s' to deleted directory; try undeleting its parent directory "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't replace '%s' in deleted directory; try undeleting its parent directory "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1415
+#, c-format
+msgid "'%s' is marked as absent, so it cannot be scheduled for addition"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1444
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' is already under version control"
+msgstr "La entrada '%s' ya está bajo control de versiones"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1536
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' has illegal schedule"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1652
+#, c-format
+msgid "No such entry: '%s'"
+msgstr "No hay una entrada '%s'"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1718
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' has no THIS_DIR entry"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1786
+#, c-format
+msgid "'%s' has an unrecognized node kind"
+msgstr "'%s' tiene un tipo de nodo no reconocido"
+
+#: libsvn_wc/entries.c:1821
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly found '%s': path is marked 'missing'"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra/ra_loader.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not define '%s()'"
+msgstr "'%s' no existe"
+
+#: libsvn_ra/ra_loader.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized URL scheme '%s'"
+msgstr "Tipo de nodo no reconocido: '%s'"
+
+#: libsvn_ra/ra_loader.c:275
+#, c-format
+msgid " - handles '%s' schema\n"
+msgstr " - maneja el esquema '%s'\n"
+
+#: clients/cmdline/log-cmd.c:208
+msgid "(no author)"
+msgstr "(sin autor)"
+
+#: clients/cmdline/log-cmd.c:230
+msgid "(no date)"
+msgstr "(sin fecha)"
+
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:64
+#, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:76
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:74 svnlook/main.c:716
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nombre: %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:82
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:80
 #, c-format
 msgid "URL: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:89
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:87
 #, c-format
 msgid "Repository: %s\n"
 msgstr "Repositorio: %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:94
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:92
 #, c-format
 msgid "Repository UUID: %s\n"
-msgstr "UUID del repositorio: %s\n"
+msgstr "UUID en el repositorio: %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:103
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:101
 #, c-format
 msgid "Node Kind: file\n"
 msgstr "Tipo de nodo: archivo\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:113
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:111
 #, c-format
 msgid "Node Kind: directory\n"
 msgstr "Tipo de nodo: directorio\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:119
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:117
 #, c-format
 msgid "Node Kind: none\n"
 msgstr "Tipo de nodo: ninguno\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:124
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:122
 #, c-format
 msgid "Node Kind: unknown\n"
 msgstr "Tipo de nodo: desconocido\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:131
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:129
 #, c-format
 msgid "Schedule: normal\n"
 msgstr "Agendado: normal\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:135
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:133
 #, c-format
 msgid "Schedule: add\n"
 msgstr "Agendado: añadido\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:139
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:137
 #, c-format
 msgid "Schedule: delete\n"
 msgstr "Agendado: borrado\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:143
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:141
 #, c-format
 msgid "Schedule: replace\n"
 msgstr "Agendado: reemplazar\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:157
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:155
 #, c-format
 msgid "Copied From URL: %s\n"
 msgstr "Copiado desde el URL: %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:169
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:167
 #, c-format
 msgid "Last Changed Author: %s\n"
 msgstr "Autor del último cambio: %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:177
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:175
 msgid "Last Changed Date"
 msgstr "Fecha de último cambio"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:181
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:179
 msgid "Text Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Texto actualizado por última vez"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:185
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:183
 msgid "Properties Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades actualizadas por última vez"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:191
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:189
 #, c-format
 msgid "Checksum: %s\n"
 msgstr "Suma de verificación: %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:198
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:196
 #, c-format
 msgid "Conflict Previous Base File: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:205
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:203
 #, c-format
 msgid "Conflict Previous Working File: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:212
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:210
 #, c-format
 msgid "Conflict Current Base File: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:219
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:217
 #, c-format
 msgid "Conflict Properties File: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/info-cmd.c:296
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: (Not a versioned resource)\n"
@@ -147,107 +603,143 @@
 "%s: (No es un recurso versionado)\n"
 "\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/log-cmd.c:210
-msgid "(no author)"
-msgstr "(sin autor)"
+#: clients/cmdline/prompt.c:59
+msgid "Can't open stdin"
+msgstr "No se pudo abrir la entrada estándar"
 
-#: subversion/clients/cmdline/log-cmd.c:232
-msgid "(no date)"
-msgstr "(sin fecha)"
+#: clients/cmdline/prompt.c:73
+msgid "Can't read stdin"
+msgstr "No se pudo leer de la entrada estándar"
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:636
-msgid "Caught signal"
-msgstr "Se atrapó señal"
+#: clients/cmdline/prompt.c:107
+msgid "Can't get password"
+msgstr "No se pudo obtener clave"
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:731
-msgid ""
-"Multiple revision arguments encountered; try '-r M:N' instead of '-r M -r N'"
-msgstr ""
-
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:746
+#: clients/cmdline/prompt.c:131
 #, c-format
-msgid "Syntax error in revision argument '%s'"
+msgid "Authentication realm: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:920 subversion/clients/cmdline/main.c:933
-msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive"
-msgstr "--auto-props y --no-auto-props son mutuamente excluyentes"
+#: clients/cmdline/prompt.c:156 clients/cmdline/prompt.c:178
+msgid "Username: "
+msgstr "Usuario: "
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:981
+#: clients/cmdline/prompt.c:158
 #, c-format
-msgid "subcommand argument required\n"
-msgstr "el subcomando requiere un argumento\n"
+msgid "Password for '%s': "
+msgstr "Clave de '%s': "
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:993
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'\n"
-msgstr "comando desconocido: '%s'\n"
+#: clients/cmdline/prompt.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':\n"
+msgstr "Error escribiendo archivo de log para '%s'"
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:1020
-#, c-format
+#: clients/cmdline/prompt.c:205
 msgid ""
-"subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
-"Type 'svn help %s' for usage.\n"
+" - The certificate is not issued by a trusted authority. Use the\n"
+" fingerprint to validate the certificate manually!\n"
 msgstr ""
-"el subcomando '%s' no acepta la opción '%s'\n"
-"Tipee 'svn help %s' para ver modo de uso.\n"
+" - El certificado no fue emitido por una autoridad marcada como\n"
+" confiable. ¡Use la \"huella\" para validar el certificado manualmente!\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:1054
-msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override"
-msgstr ""
+#: clients/cmdline/prompt.c:212
+msgid " - The certificate hostname does not match.\n"
+msgstr " - El nombre de máquina del certificado no coincide.\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:1074
-msgid ""
-"The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to "
-"override"
-msgstr ""
+#: clients/cmdline/prompt.c:218
+msgid " - The certificate is not yet valid.\n"
+msgstr " - El certificado no es válido aun.\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/main.c:1283
+#: clients/cmdline/prompt.c:224
+msgid " - The certificate has expired.\n"
+msgstr " - El certificado ha expirado.\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:230
+msgid " - The certificate has an unknown error.\n"
+msgstr " - El certificado tiene un error desconocido.\n"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:235
+#, c-format
 msgid ""
-"svn: run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for "
-"details)\n"
+"Certificate information:\n"
+" - Hostname: %s\n"
+" - Valid: from %s until %s\n"
+" - Issuer: %s\n"
+" - Fingerprint: %s\n"
 msgstr ""
+"Información del certificado:\n"
+" - Nombre de máquina: %s\n"
+" - Válido desde %s hasta %s\n"
+" - Emisor: %s\n"
+" - \"Huella\": %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/mkdir-cmd.c:77
+#: clients/cmdline/prompt.c:250
+msgid "(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently? "
+msgstr "¿(R)echazar, aceptar (t)emporariamente o aceptar (p)ermanentemente?"
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:254
+msgid "(R)eject or accept (t)emporarily? "
+msgstr "¿(R)echazar o aceptar (t)emporariamente? "
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:291
+msgid "Client certificate filename: "
+msgstr "Nombre de archivo del certificado cliente: "
+
+#: clients/cmdline/prompt.c:313
+#, c-format
+msgid "Passphrase for '%s': "
+msgstr "Frase clave para '%s': "
+
+#: clients/cmdline/checkout-cmd.c:126
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a URL"
+msgstr "'%s' no parece ser un URL"
+
+#: clients/cmdline/blame-cmd.c:143
+#, c-format
+msgid "Skipping binary file: '%s'\n"
+msgstr "Omitiendo el archivo binario: '%s'\n"
+
+#: clients/cmdline/mkdir-cmd.c:74
 msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?"
 msgstr "Quizá deba usar 'svn add' o 'svn add --non-recursive'."
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:73
+#: clients/cmdline/notify.c:71
 #, c-format
 msgid "WARNING: error decoding UTF-8 for ?\n"
 msgstr "AVISO: error decodificando UTF-8 para ?\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:82
+#: clients/cmdline/notify.c:80
 #, c-format
 msgid "Skipped missing target: '%s'\n"
 msgstr "Omitiendo objetivo faltante: '%s'\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:84
+#: clients/cmdline/notify.c:82
 #, c-format
 msgid "Skipped '%s'\n"
 msgstr "Omitiendo '%s'\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#: clients/cmdline/notify.c:96
+#, c-format
 msgid "Restored '%s'\n"
-msgstr "Repositorio: %s\n"
+msgstr "Se restituyó '%s'\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:102
+#: clients/cmdline/notify.c:100
 #, c-format
 msgid "Reverted '%s'\n"
 msgstr "Se revirtió '%s'\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:106
+#: clients/cmdline/notify.c:104
 #, c-format
 msgid "Failed to revert '%s' -- try updating instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:110
+#: clients/cmdline/notify.c:108
 #, c-format
 msgid "Resolved conflicted state of '%s'\n"
 msgstr "Se resolvió el conflicto de '%s'\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:169
+#: clients/cmdline/notify.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,254 +748,1710 @@
 "\n"
 "Obteniendo ítem externo en '%s'\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:204
+#: clients/cmdline/notify.c:202
 #, c-format
 msgid "External export complete.\n"
 msgstr "Exportación externa completa.\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:204
+#: clients/cmdline/notify.c:202
 #, c-format
 msgid "Export complete.\n"
 msgstr "Exportación completa.\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:220
+#: clients/cmdline/notify.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Performing status on external item at '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:229
+#: clients/cmdline/notify.c:227
 #, c-format
 msgid "Sending %s\n"
 msgstr "Enviando %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:244
+#: clients/cmdline/notify.c:242
 #, c-format
 msgid "Replacing %s\n"
 msgstr "Reemplazando %s\n"
 
-#: subversion/clients/cmdline/notify.c:250
+#: clients/cmdline/notify.c:248
 #, c-format
 msgid "Transmitting file data "
 msgstr "Transmitiendo contenido de archivos "
 
-#: subversion/libsvn_wc/copy.c:149
+#: clients/cmdline/diff-cmd.c:65
+msgid "Can't open stdout"
+msgstr "No se pudo abrir la salida estándar"
+
+#: clients/cmdline/diff-cmd.c:67
+msgid "Can't open stderr"
+msgstr "No se pudo abrir la salida de error estándar"
+
+#: clients/cmdline/export-cmd.c:78
+msgid ""
+"Destination directory exists; please remove the directory or use --force to "
+"overwrite"
+msgstr ""
+"El directorio destino ya existe; por favor remuévalo o use --force para "
+"sobreescribirlo"
+
+#: clients/cmdline/delete-cmd.c:49
+msgid "Use --force to override this restriction"
+msgstr "Use --force para pasar por alto esta restricción"
+
+#: clients/cmdline/help-cmd.c:66
+msgid ""
+"usage: svn <subcommand> [options] [args]\n"
+"Type \"svn help <subcommand>\" for help on a specific subcommand.\n"
+"\n"
+"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
+"on the directories. If no arguments are supplied to such a\n"
+"command, it will recurse on the current directory (inclusive) by\n"
+"default.\n"
+"\n"
+"Available subcommands:\n"
+msgstr ""
+"uso: svn <subcomando> [opciones] [args]\n"
+"Tipee \"svn help <subcomando>\" para ayuda en un subcomando específico.\n"
+"\n"
+"La mayoría de los subcomandos reciben argumentos de tipo archivo y/o\n"
+"directorio. Si no se proveen argumentos a estos comandos, por omisión\n"
+"descenderán recursivamente desde el directorio actual (incluyéndolo).\n"
+"\n"
+"Subcomandos disponibles:\n"
+
+#: clients/cmdline/help-cmd.c:77
+msgid ""
+"Subversion is a tool for version control.\n"
+"For additional information, see http://subversion.tigris.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Subversion es una herramienta para control de versiones.\n"
+"Para información adicional, vea http://subversion.tigris.org/\n"
+
+#: clients/cmdline/util.c:123
+msgid ""
+"None of the environment variables SVN_EDITOR, VISUAL or EDITOR is set, and "
+"no 'editor-cmd' run-time configuration option was found"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/util.c:133
+msgid "Can't get working directory"
+msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo"
+
+#: clients/cmdline/util.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change working directory to '%s'"
+msgstr "No se puede crear el directorio '%s'"
+
+#: clients/cmdline/util.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to '%s'"
+msgstr "No se puede crear el directorio '%s'"
+
+#: clients/cmdline/util.c:184 clients/cmdline/util.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat '%s'"
+msgstr "No se puede crear el directorio '%s'"
+
+#: clients/cmdline/util.c:199
 #, c-format
-msgid "'%s' already exists and is in the way"
+msgid "system('%s') returned %d"
+msgstr "system('%s') devolvió %d"
+
+#: clients/cmdline/util.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Can't restore working directory"
+msgstr "No se pudo crear un directorio temporario"
+
+#: clients/cmdline/util.c:293
+msgid "Log message contains a zero byte"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/copy.c:161
-#, c-format
+#: clients/cmdline/util.c:351
+msgid "Your commit message was left in a temporary file:"
+msgstr "Su mensaje de commit fue dejado en un archivo temporario:"
+
+#: clients/cmdline/util.c:519
 msgid ""
-"'%s' is scheduled for deletion; it must be committed before being overwritten"
+"Could not use external editor to fetch log message; consider setting the "
+"$SVN_EDITOR environment variable or using the --message (-m) or --file (-F) "
+"options"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/copy.c:166
+#: clients/cmdline/util.c:554
+msgid ""
+"\n"
+"Log message unchanged or not specified\n"
+"a)bort, c)ontinue, e)dit\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/props.c:45
+msgid "Must specify revision explicitly when operating on a revision property"
+msgstr ""
+"Se debe especificar la revisión explícitamente al operar en una propiedad de "
+"la revisión"
+
+#: clients/cmdline/main.c:64
+msgid "force operation to run"
+msgstr "forzar operación"
+
+#: clients/cmdline/main.c:65
+msgid "force validity of log message source"
+msgstr "forzar la validez de la fuente del mensaje"
+
+#: clients/cmdline/main.c:66 clients/cmdline/main.c:67 svnlook/main.c:89
+#: svnlook/main.c:92 svnadmin/main.c:179 svnadmin/main.c:182
+msgid "show help on a subcommand"
+msgstr "mostrar ayuda de un subcomando"
+
+#: clients/cmdline/main.c:68
+msgid "specify commit message ARG"
+msgstr "especificar ARG como mensaje de commit"
+
+#: clients/cmdline/main.c:69
+msgid "print as little as possible"
+msgstr "imprimir tan poco como sea posible"
+
+#: clients/cmdline/main.c:70
+msgid "descend recursively"
+msgstr "descender recursivamente"
+
+#: clients/cmdline/main.c:71
+msgid "operate on single directory only"
+msgstr "operar en un solo directorio"
+
+#: clients/cmdline/main.c:73
+msgid ""
+"ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
+" A revision argument can be one of:\n"
+" NUMBER revision number\n"
+" \"{\" DATE \"}\" revision at start of the "
+"date\n"
+" \"HEAD\" latest in repository\n"
+" \"BASE\" base rev of item's working "
+"copy\n"
+" \"COMMITTED\" last commit at or before "
+"BASE\n"
+" \"PREV\" revision just before COMMITTED"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:83
+msgid "read data from file ARG"
+msgstr "leer datos del archivo ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:85
+msgid "give output suitable for concatenation"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:87
+msgid "treat value as being in charset encoding ARG"
+msgstr "el valor está en la codificación de caracteres ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:88
+msgid "print client version info"
+msgstr "mostrar información de la versión del cliente"
+
+#: clients/cmdline/main.c:89
+msgid "print extra information"
+msgstr "mostrar información extra"
+
+#: clients/cmdline/main.c:90
+msgid "display update information"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:91
+msgid "specify a username ARG"
+msgstr "especificar ARG como nombre de usuario"
+
+#: clients/cmdline/main.c:92
+msgid "specify a password ARG"
+msgstr "especificar ARG como clave"
+
+#: clients/cmdline/main.c:93
+msgid "pass ARG as bundled options to GNU diff"
+msgstr "pasar ARG como opciones a GNU diff"
+
+#: clients/cmdline/main.c:95
+msgid "pass contents of file ARG as additional args"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:96
+msgid "output in XML"
+msgstr "salida en XML"
+
+#: clients/cmdline/main.c:97
+msgid "use strict semantics"
+msgstr "semántica estricta"
+
+#: clients/cmdline/main.c:99
+msgid "do not cross copies while traversing history"
+msgstr "no atravesar copias al recorrer la historia"
+
+#: clients/cmdline/main.c:101
+msgid "disregard default and svn:ignore property ignores"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:103
+msgid "do not cache authentication tokens"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:105
+msgid "do no interactive prompting"
+msgstr "no pedir información interactivamente"
+
+#: clients/cmdline/main.c:107
+msgid "try operation but make no changes"
+msgstr "intentar la operación, pero no hacer cambios"
+
+#: clients/cmdline/main.c:109 svnlook/main.c:110
+msgid "do not print differences for deleted files"
+msgstr "no mostrar diferencias para archivos borrados"
+
+#: clients/cmdline/main.c:111
+msgid "notice ancestry when calculating differences"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:113
+msgid "ignore ancestry when calculating merges"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:115
+msgid "use ARG as diff command"
+msgstr "usar ARG como comando para mostrar diferencias"
+
+#: clients/cmdline/main.c:117
+msgid "use ARG as merge command"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:119
+msgid "use ARG as external editor"
+msgstr "usar ARG como el editor externo"
+
+#: clients/cmdline/main.c:120
+msgid "use ARG as the older target"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:121
+msgid "use ARG as the newer target"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:123
+msgid "operate on a revision property (use with -r)"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:125
+msgid "relocate via URL-rewriting"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:127 svnadmin/main.c:218
+msgid "read user configuration files from directory ARG"
+msgstr "leer configuración del usuario del directorio ARG"
+
+#: clients/cmdline/main.c:129
+msgid "enable automatic properties"
+msgstr "activar asignación automática de propiedades"
+
+#: clients/cmdline/main.c:131
+msgid "disable automatic properties"
+msgstr "desactivar asignación automática de propiedades"
+
+#: clients/cmdline/main.c:156
+msgid ""
+"Put files and directories under version control, scheduling\n"
+"them for addition to repository. They will be added in next commit.\n"
+"usage: add PATH...\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:163
+msgid ""
+"Output the content of specified files or\n"
+"URLs with revision and author information in-line.\n"
+"usage: blame TARGET...\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:169
+msgid ""
+"Output the content of specified files or URLs.\n"
+"usage: cat TARGET...\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:174
+msgid ""
+"Check out a working copy from a repository.\n"
+"usage: checkout URL... [PATH]\n"
+"\n"
+" Note: If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n"
+" the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n"
+" out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n"
+" being the basename of the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:184
+msgid ""
+"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming\n"
+"unfinished operations, etc.\n"
+"usage: cleanup [PATH...]\n"
+msgstr ""
+"Limpiar recorsivamente la copia de trabajo, removiendo locks,\n"
+"continuando operaciones inconclusas, etc.\n"
+"uso: cleanup [RUTA...]\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:190
+msgid ""
+"Send changes from your working copy to the repository.\n"
+"usage: commit [PATH...]\n"
+"\n"
+" A log message must be provided, but it can be empty. If it is not\n"
+" given by a --message or --file option, an editor will be started.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:200
+msgid ""
+"Duplicate something in working copy or repos, remembering history.\n"
+"usage: copy SRC DST\n"
+"\n"
+" SRC and DST can each be either a working copy (WC) path or URL:\n"
+" WC -> WC: copy and schedule for addition (with history)\n"
+" WC -> URL: immediately commit a copy of WC to URL\n"
+" URL -> WC: check out URL into WC, schedule for addition\n"
+" URL -> URL: complete server-side copy; used to branch & tag\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:212
+msgid ""
+"Remove files and directories from version control.\n"
+"usage: 1. delete PATH...\n"
+" 2. delete URL...\n"
+"\n"
+" 1. Each item specified by a PATH is scheduled for deletion upon\n"
+" the next commit. Files, and directories that have not been\n"
+" committed, are immediately removed from the working copy.\n"
+" PATHs that are, or contain, unversioned or modified items will\n"
+" not be removed unless the --force option is given.\n"
+"\n"
+" 2. Each item specified by a URL is deleted from the repository\n"
+" via an immediate commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:229
+msgid ""
+"Display the differences between two paths.\n"
+"usage: 1. diff [-r N[:M]] [--old OLD-TGT] [--new NEW-TGT] [PATH...]\n"
+" 2. diff -r N:M URL\n"
+" 3. diff [-r N[:M]] URL1[@N] URL2[@M]\n"
+"\n"
+" 1. Display the differences between OLD-TGT and NEW-TGT. PATHs, if\n"
+" given, are relative to OLD-TGT and NEW-TGT and restrict the output\n"
+" to differences for those paths. OLD-TGT and NEW-TGT may be working\n"
+" copy paths or URL[@REV].\n"
+"\n"
+" OLD-TGT defaults to the path '.' and NEW-TGT defaults to OLD-TGT.\n"
+" N defaults to BASE or, if OLD-TGT is an URL, to HEAD.\n"
+" M defaults to the current working version or, if NEW-TGT is an URL,\n"
+" to HEAD.\n"
+"\n"
+" '-r N' sets the revision of OLD-TGT to N, '-r N:M' also sets the\n"
+" revision of NEW-TGT to M.\n"
+"\n"
+" 2. Shorthand for 'svn diff -r N:M --old=URL --new=URL'.\n"
+"\n"
+" 3. Shorthand for 'svn diff [-r N[:M]] --old=URL1 --new=URL2'\n"
+"\n"
+" Use just 'svn diff' to display local modifications in a working copy\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:258
+msgid ""
+"Create an unversioned copy of a tree.\n"
+"usage: 1. export [-r REV] URL [PATH]\n"
+" 2. export [-r REV] PATH1 [PATH2]\n"
+"\n"
+" 1. Exports a clean directory tree from the repository specified by\n"
+" URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD, into\n"
+" PATH. If PATH is omitted, the last component of the URL is used\n"
+" for the local directory name.\n"
+"\n"
+" 2. Exports a clean directory tree from the working copy specified by\n"
+" PATH1, at revision REV if it is given, otherwise at WORKING, into\n"
+" PATH2. If PATH2 is omitted, the last component of the PATH1 is used\n"
+" for the local directory name. If REV is not specified, all local\n"
+" changes will be preserved, but files not under version control will\n"
+" not be copied.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:277
+msgid ""
+"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
+"usage: help [SUBCOMMAND...]\n"
+msgstr ""
+"Describe el uso de este programa o de sus subcomandos.\n"
+"uso: help [SUBCOMANDO...]\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:286
+msgid ""
+"Commit an unversioned file or tree into the repository.\n"
+"usage: import [PATH] URL\n"
+"\n"
+" Recursively commit a copy of PATH to URL.\n"
+" If PATH is omitted '.' is assumed. Parent directories are created\n"
+" as necessary in the repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:297
+msgid ""
+"Display information about a file or directory.\n"
+"usage: info [PATH...]\n"
+"\n"
+" Print information about each PATH (default: '.').\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:304
+msgid ""
+"List directory entries in the repository.\n"
+"usage: list [TARGET...]\n"
+"\n"
+" List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"
+" they exist in the repository. If TARGET is a working copy path, the\n"
+" corresponding repository URL will be used.\n"
+"\n"
+" The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"
+" working directory.\n"
+"\n"
+" With --verbose, the following fields show the status of the item:\n"
+"\n"
+" Revision number of the last commit\n"
+" Author of the last commit\n"
+" Size (in bytes)\n"
+" Date and time of the last commit\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:323
+msgid ""
+"Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s).\n"
+"usage: 1. log [PATH]\n"
+" 2. log URL [PATH...]\n"
+"\n"
+" 1. Print the log messages for a local PATH (default: '.').\n"
+" The default revision range is BASE:1.\n"
+"\n"
+" 2. Print the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n"
+" The default revision range is HEAD:1.\n"
+"\n"
+" With -v, also print all affected paths with each log message.\n"
+" With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n"
+" compatible with -v).\n"
+"\n"
+" Each log message is printed just once, even if more than one of the\n"
+" affected paths for that revision were explicitly requested. Logs\n"
+" follow copy history by default. Use --stop-on-copy to disable this\n"
+" behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" svn log\n"
+" svn log foo.c\n"
+" svn log http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"
+" svn log http://www.example.com/repo/project foo.c bar.c\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:352
+msgid ""
+"Apply the differences between two sources to a working copy path.\n"
+"usage: 1. merge sourceURL1[@N] sourceURL2[@M] [WCPATH]\n"
+" 2. merge sourceWCPATH1@N sourceWCPATH2@M [WCPATH]\n"
+" 3. merge -r N:M SOURCE [WCPATH]\n"
+"\n"
+" 1. In the first form, the source URLs are specified at revisions\n"
+" N and M. These are the two sources to be compared. The revisions\n"
+" default to HEAD if omitted.\n"
+"\n"
+" 2. In the second form, the URLs corresponding to the source working\n"
+" copy paths define the sources to be compared. The revisions must\n"
+" be specified.\n"
+"\n"
+" 3. In the third form, SOURCE can be a URL, or working copy item\n"
+" in which case the corresponding URL is used. This URL, at\n"
+" revisions N and M, defines the two sources to be compared.\n"
+"\n"
+" WCPATH is the working copy path that will receive the changes.\n"
+" If WCPATH is omitted, a default value of '.' is assumed, unless\n"
+" the sources have identical basenames that match a file within '.':\n"
+" in which case, the differences will be applied to that file.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:378
+msgid ""
+"Create a new directory under version control.\n"
+"usage: 1. mkdir PATH...\n"
+" 2. mkdir URL...\n"
+"\n"
+" Create version controlled directories.\n"
+"\n"
+" 1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n"
+" and scheduled for addition upon the next commit.\n"
+"\n"
+" 2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n"
+" an immediate commit.\n"
+"\n"
+" In both cases, all the intermediate directories must already exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:395
+msgid ""
+"Move and/or rename something in working copy or repository.\n"
+"usage: move SRC DST\n"
+"\n"
+" Note: this subcommand is equivalent to a 'copy' and 'delete'.\n"
+"\n"
+" SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n"
+" WC -> WC: move and schedule for addition (with history)\n"
+" URL -> URL: complete server-side rename.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:408
+msgid ""
+"Remove PROPNAME from files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
+" 2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+" 1. Removes versioned props in working copy.\n"
+" 2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:418
+msgid ""
+"Edit property PROPNAME with $EDITOR on targets.\n"
+"usage: 1. propedit PROPNAME PATH...\n"
+" 2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+" 1. Edits versioned props in working copy.\n"
+" 2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:429
+msgid ""
+"Print value of PROPNAME on files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. propget PROPNAME [PATH...]\n"
+" 2. propget PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+" 1. Prints versioned prop in working copy.\n"
+" 2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n"
+"\n"
+" By default, this subcommand will add an extra newline to the end\n"
+" of the property values so that the output looks pretty. Also,\n"
+" whenever there are multiple paths involved, each property value\n"
+" is prefixed with the path with which it is associated. Use\n"
+" the --strict option to disable these beautifications (useful,\n"
+" for example, when redirecting binary property values to a file).\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:446
+msgid ""
+"List all properties on files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. proplist [PATH...]\n"
+" 2. proplist --revprop -r REV [URL]\n"
+"\n"
+" 1. Lists versioned props in working copy.\n"
+" 2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:456
+msgid ""
+"Set PROPNAME to PROPVAL on files, dirs, or revisions.\n"
+"usage: 1. propset PROPNAME [PROPVAL | -F VALFILE] PATH...\n"
+" 2. propset PROPNAME --revprop -r REV [PROPVAL | -F VALFILE] [URL]\n"
+"\n"
+" 1. Creates a versioned, local propchange in working copy.\n"
+" 2. Creates an unversioned, remote propchange on repos revision.\n"
+"\n"
+" Note: svn recognizes the following special versioned properties\n"
+" but will store any arbitrary properties set:\n"
+" svn:ignore - A newline separated list of file patterns to ignore.\n"
+" svn:keywords - Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n"
+" URL, HeadURL - The URL for the head version of the "
+"object.\n"
+" Author, LastChangedBy - The last person to modify the file.\n"
+" Date, LastChangedDate - The date/time the object was last "
+"modified.\n"
+" Rev, LastChangedRevision - The last revision the object changed.\n"
+" Id - A compressed summary of the previous\n"
+" 4 keywords.\n"
+" svn:executable - If present, make the file executable. This\n"
+" property cannot be set on a directory. A non-recursive attempt\n"
+" will fail, and a recursive attempt will set the property only\n"
+" on the file children of the directory.\n"
+" svn:eol-style - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
+" svn:mime-type - The mimetype of the file. Used to determine\n"
+" whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"
+" A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"
+" treated as text. Anything else is treated as binary.\n"
+" svn:externals - A newline separated list of module specifiers,\n"
+" each of which consists of a relative directory path, optional\n"
+" revision flags, and an URL. For example\n"
+" foo http://example.com/repos/zig\n"
+" foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:494
+msgid ""
+"Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n"
+"usage: resolved PATH...\n"
+"\n"
+" Note: this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n"
+" remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n"
+" artifact files and allows PATH to be committed again.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:503
+msgid ""
+"Restore pristine working copy file (undo most local edits).\n"
+"usage: revert PATH...\n"
+"\n"
+" Note: this subcommand does not require network access, and resolves\n"
+" any conflicted states. However, it does not restore removed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:512
+msgid ""
+"Print the status of working copy files and directories.\n"
+"usage: status [PATH...]\n"
+"\n"
+" With no args, print only locally modified items (no network access).\n"
+" With -u, add working revision and server out-of-date information.\n"
+" With -v, print full revision information on every item.\n"
+"\n"
+" The first five columns in the output are each one character wide:\n"
+" First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n"
+" ' ' no modifications\n"
+" 'A' Added\n"
+" 'C' Conflicted\n"
+" 'D' Deleted\n"
+" 'G' Merged\n"
+" 'I' Ignored\n"
+" 'M' Modified\n"
+" 'R' Replaced\n"
+" 'X' item is unversioned, but is used by an externals definition\n"
+" '?' item is not under version control\n"
+" '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n"
+" '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n"
+" Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n"
+" ' ' no modifications\n"
+" 'C' Conflicted\n"
+" 'M' Modified\n"
+" Third column: Whether the working copy directory is locked\n"
+" ' ' not locked\n"
+" 'L' locked\n"
+" Fourth column: Scheduled commit will contain addition-with-history\n"
+" ' ' no history scheduled with commit\n"
+" '+' history scheduled with commit\n"
+" Fifth column: Whether the item is switched relative to its parent\n"
+" ' ' normal\n"
+" 'S' switched\n"
+"\n"
+" The out-of-date information appears in the eighth column (with -u):\n"
+" '*' a newer revision exists on the server\n"
+" ' ' the working copy is up to date\n"
+"\n"
+" Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n"
+" The working revision (with -u or -v)\n"
+" The last committed revision and last committed author (with -v)\n"
+" The working copy path is always the final field, so it can\n"
+" include spaces.\n"
+"\n"
+" Example output:\n"
+" svn status wc\n"
+" M wc/bar.c\n"
+" A + wc/qax.c\n"
+"\n"
+" svn status -u wc\n"
+" M 965 wc/bar.c\n"
+" * 965 wc/foo.c\n"
+" A + 965 wc/qax.c\n"
+" Head revision: 981\n"
+"\n"
+" svn status --show-updates --verbose wc\n"
+" M 965 938 kfogel wc/bar.c\n"
+" * 965 922 sussman wc/foo.c\n"
+" A + 965 687 joe wc/qax.c\n"
+" 965 687 joe wc/zig.c\n"
+" Head revision: 981\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:578
+msgid ""
+"Update the working copy to a different URL.\n"
+"usage: 1. switch URL [PATH]\n"
+" 2. switch --relocate FROM TO [PATH...]\n"
+"\n"
+" 1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n"
+" This behaviour is similar to 'svn update', and is the way to\n"
+" move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n"
+"\n"
+" 2. Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n"
+" This is used when repository's root URL changes (such as a schema\n"
+" or hostname change) but your working copy still reflects the same\n"
+" directory within the same repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:594
+msgid ""
+"Bring changes from the repository into the working copy.\n"
+"usage: update [PATH...]\n"
+"\n"
+" If no revision given, bring working copy up-to-date with HEAD rev.\n"
+" Else synchronize working copy to revision given by -r.\n"
+"\n"
+" For each updated item a line will start with a character reporting the\n"
+" action taken. These characters have the following meaning:\n"
+"\n"
+" A Added\n"
+" D Deleted\n"
+" U Updated\n"
+" C Conflict\n"
+" G Merged\n"
+"\n"
+" A character in the first column signifies an update to the actual file,\n"
+" while updates to the file's properties are shown in the second column.\n"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:634 svnadmin/main.c:55
+msgid "Caught signal"
+msgstr "Se atrapó señal"
+
+#: clients/cmdline/main.c:725 svnadmin/main.c:889
+msgid ""
+"Multiple revision arguments encountered; try '-r M:N' instead of '-r M -r N'"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:740 svnadmin/main.c:906
 #, c-format
-msgid "There is already a versioned item '%s'"
+msgid "Syntax error in revision argument '%s'"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/copy.c:177
+#: clients/cmdline/main.c:914 clients/cmdline/main.c:927
+msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive"
+msgstr "--auto-props y --no-auto-props son mutuamente excluyentes"
+
+#: clients/cmdline/main.c:975 svnlook/main.c:1914 svnadmin/main.c:989
 #, c-format
-msgid "Cannot copy or move '%s': it's not under version control"
+msgid "subcommand argument required\n"
+msgstr "el subcomando requiere un argumento\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:987 svnlook/main.c:1925 svnadmin/main.c:1000
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'\n"
+msgstr "comando desconocido: '%s'\n"
+
+#: clients/cmdline/main.c:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
+"Type 'svn help %s' for usage.\n"
 msgstr ""
+"el subcomando '%s' no acepta la opción '%s'\n"
+"Tipee 'svn help %s' para ver modo de uso.\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/copy.c:184
+#: clients/cmdline/main.c:1048
+msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:1068
+msgid ""
+"The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to "
+"override"
+msgstr ""
+
+#: clients/cmdline/main.c:1277
+msgid ""
+"svn: run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for "
+"details)\n"
+msgstr ""
+"svn: ejecute 'svn cleanup' para quitar locks (tipee 'svn help cleanup' para "
+"más detalles)\n"
+
+#: svnversion/main.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot copy or move '%s': it's not in the repository yet; try committing "
-"first"
+"usage: svnversion [options] wc_path [trail_url]\n"
+"\n"
+" Produce a compact \"version number\" for the working copy path\n"
+" WC_PATH. TRAIL_URL is the trailing portion of the URL used to\n"
+" determine if WC_PATH itself is switched (detection of switches\n"
+" within WC_PATH does not rely on TRAIL_URL). The version number\n"
+" is written to standard output. For example:\n"
+"\n"
+" $ svnversion . /repos/svn/trunk \n"
+" 4168\n"
+"\n"
+" The version number will be a single number if the working\n"
+" copy is single revision, unmodified, not switched and with\n"
+" an URL that matches the TRAIL_URL argument. If the working\n"
+" copy is unusual the version number will be more complex:\n"
+"\n"
+" 4123:4168 mixed revision working copy\n"
+" 4168M modified working copy\n"
+" 4123S switched working copy\n"
+" 4123:4168MS mixed revision, modified, switched working copy\n"
+"\n"
+" If invoked on a directory that is not a working copy, an\n"
+" exported directory say, the program will output \"exported\".\n"
+"\n"
+"Valid options:\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/copy.c:293 subversion/libsvn_wc/entries.c:1378
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1780
+#: svnversion/main.c:180
+msgid "do not output the trailing newline"
+msgstr ""
+
+#: svnversion/main.c:181
+msgid "last changed rather than current revisions"
+msgstr "revisiones del último cambio en vez de actual"
+
+#: svnversion/main.c:182 svnlook/main.c:95 svnadmin/main.c:185
+msgid "show version information"
+msgstr "mostrar información de la versión"
+
+#: svnversion/main.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' not versioned, and not exported\n"
+msgstr ""
+"%s: (No es un recurso versionado)\n"
+"\n"
+
+#: svnlook/main.c:98
+msgid "specify revision number ARG"
+msgstr "especificar ARG como número de revisión"
+
+#: svnlook/main.c:101
+msgid "specify transaction name ARG"
+msgstr "especificar ARG como nombre de transacción"
+
+#: svnlook/main.c:104
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser verborrágico"
+
+#: svnlook/main.c:107
+msgid "show node revision ids for each path"
+msgstr "mostrar el id de revisión del nodo de cada ruta"
+
+#: svnlook/main.c:122
+msgid ""
+"usage: svnlook author REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the author.\n"
+msgstr ""
+"uso: svnlook autor RUTA_REPOS\n"
+"\n"
+"Muestra el autor.\n"
+
+#: svnlook/main.c:127
+msgid ""
+"usage: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n"
+"\n"
+"Print the contents of a file. Leading '/' on FILE_PATH is optional.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:132
+msgid ""
+"usage: svnlook changed REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the paths that were changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:137
+msgid ""
+"usage: svnlook date REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the datestamp.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:142
+msgid ""
+"usage: svnlook diff REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print GNU-style diffs of changed files and properties.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:147
+msgid ""
+"usage: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the directories that were themselves changed (property edits)\n"
+"or whose file children were changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:153
+msgid ""
+"usage: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n"
+"\n"
+"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
+msgstr ""
+"uso: svnlook help [SUBCOMANDO...]\n"
+"\n"
+"Describe el uso de este programa o de sus subcomandos.\n"
+
+#: svnlook/main.c:158
+msgid ""
+"usage: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
+"\n"
+"Print information about the history of a path in the repository (or\n"
+"the root directory if no path is supplied).\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:164
+msgid ""
+"usage: svnlook info REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the author, datestamp, log message size, and log message.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:169
+msgid ""
+"usage: svnlook log REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the log message.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:174
+msgid ""
+"usage: svnlook propget REPOS_PATH PROPNAME PATH_IN_REPOS\n"
+"\n"
+"Print the raw value of a property on a path in the repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:179
+msgid ""
+"usage: svnlook proplist REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
+"\n"
+"List the properties of a path in the repository.\n"
+"With -v, show the property values too.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:185
+msgid ""
+"usage: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
+"\n"
+"Print the tree, starting at PATH_IN_REPOS (if supplied, at the root\n"
+"of the tree otherwise), optionally showing node revision ids.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:191
+msgid ""
+"usage: svnlook uuid REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the repository's UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:196
+msgid ""
+"usage: svnlook youngest REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the youngest revision number.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:863
+msgid "Added"
+msgstr "Añadido"
+
+#: svnlook/main.c:864
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+#: svnlook/main.c:865
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: svnlook/main.c:865
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: svnlook/main.c:877
 #, c-format
-msgid "'%s' is not under version control"
-msgstr "'%s' no está bajo control de versiones"
+msgid "(Binary files differ)\n"
+msgstr "(Archivos binarios con diferencias)\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/copy.c:299
+#: svnlook/main.c:1017
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: svnlook/main.c:1136 svnlook/main.c:1227 svnlook/main.c:1300
 #, c-format
+msgid "Transaction '%s' is not based on a revision; how odd"
+msgstr "La transacción '%s' no está basada en una revisión; extraño"
+
+#: svnlook/main.c:1166
+#, c-format
+msgid "'%s' is a URL, probably should be a path"
+msgstr "'%s' es un URL, probablemente debería ser una ruta"
+
+#: svnlook/main.c:1169
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not exist"
+msgstr "La ruta '%s' no existe"
+
+#: svnlook/main.c:1193
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is not a file"
+msgstr "La ruta '%s' no es un archivo"
+
+#: svnlook/main.c:1268
+#, c-format
+msgid "Can't create directory '%s'"
+msgstr "No se puede crear el directorio '%s'"
+
+#: svnlook/main.c:1280
+msgid "Can't create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear un directorio temporario"
+
+#: svnlook/main.c:1380
+#, c-format
 msgid ""
-"Not allowed to copy or move '%s': it is not in the repository yet; try "
-"committing first"
+"REVISION PATH <ID>\n"
+"-------- ---------\n"
 msgstr ""
+"REVISIÓN RUTA <ID>\n"
+"-------- ---------\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:121
+#: svnlook/main.c:1385
 #, c-format
-msgid "Error writing entries file for '%s'"
+msgid ""
+"REVISION PATH\n"
+"-------- ----\n"
 msgstr ""
+"REVISIÓN RUTA\n"
+"-------- ----\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:222
+#: svnlook/main.c:1422
 #, c-format
-msgid "Entry '%s' has invalid node kind"
+msgid "Property '%s' not found on path '%s'"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:247 subversion/libsvn_wc/entries.c:297
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:337 subversion/libsvn_wc/entries.c:364
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:391
-#, c-format
-msgid "Entry '%s' has invalid '%s' value"
+#: svnlook/main.c:1576 svnlook/main.c:1731
+msgid "Missing repository path argument"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:572
-msgid "Missing default entry"
+#: svnlook/main.c:1637
+msgid ""
+"general usage: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
+"Note: any subcommand which takes the '--revision' and '--transaction'\n"
+" options will, if invoked without one of those options, act on\n"
+" the repository's youngest revision.\n"
+"Type \"svnlook help <subcommand>\" for help on a specific subcommand.\n"
+"\n"
+"Available subcommands:\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:577
-msgid "Default entry has no revision number"
+#: svnlook/main.c:1707
+msgid "Missing propname and repository path arguments"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:582
-msgid "Default entry is missing URL"
+#: svnlook/main.c:1713
+msgid "Missing propname or repository path argument"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:670
+#: svnlook/main.c:1857
+msgid "Invalid revision number supplied"
+msgstr "Se especificó un número de revisión inválido"
+
+#: svnlook/main.c:1898
+msgid ""
+"The '--transaction' (-t) and '--revision' (-r) arguments can not co-exist"
+msgstr ""
+
+#: svnlook/main.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository argument required\n"
+msgstr "el subcomando requiere un argumento\n"
+
+#: svnlook/main.c:1963
 #, c-format
-msgid "XML parser failed in '%s'"
+msgid "'%s' is a URL when it should be a path\n"
+msgstr "'%s' es un URL cuando debería ser una ruta\n"
+
+#: svnlook/main.c:2009
+#, c-format
+msgid ""
+"subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
+"Type 'svnlook help %s' for usage.\n"
 msgstr ""
+"el subcomando '%s' no acepta la opción '%s'\n"
+"Tipee 'svnlook help %s' para ver modo de uso.\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:759
+#: svnadmin/main.c:71
+msgid "Can't open stdio file"
+msgstr "No se pudo abrir archivo stdio"
+
+#: svnadmin/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Repository argument required"
+msgstr "el subcomando requiere un argumento\n"
+
+#: svnadmin/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is an url when it should be a path"
+msgstr "'%s' es un URL, probablemente debería ser una ruta"
+
+#: svnadmin/main.c:188
+msgid "specify revision number ARG (or X:Y range)"
+msgstr "especificar ARG como número de revisión (o rango X:Y)"
+
+#: svnadmin/main.c:191
+msgid "dump incrementally"
+msgstr "volcado incremental"
+
+#: svnadmin/main.c:194
+msgid "use deltas in dump output"
+msgstr "usar deltas en el volcado"
+
+#: svnadmin/main.c:197
+msgid "bypass the repository hook system"
+msgstr "pasar por alto el sistema de 'hooks' del repositorio"
+
+#: svnadmin/main.c:200
+msgid "no progress (only errors) to stderr"
+msgstr "no mostrar progreso (sólo errores) en stderr"
+
+#: svnadmin/main.c:203
+msgid "ignore any repos UUID found in the stream"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:206
+msgid "set repos UUID to that found in stream, if any"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:209
+msgid "load at specified directory in repository"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:212
+msgid "disable fsync at transaction commit [Berkeley DB]"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:215
+#, fuzzy
+msgid "disable automatic log file removal [Berkeley DB]"
+msgstr "desactivar borrado automático de los archivos de log [Berkeley DB]"
+
+#: svnadmin/main.c:221
+msgid "remove redundant log files from source repository."
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:233
+msgid ""
+"usage: svnadmin create REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Create a new, empty repository at REPOS_PATH.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:239
+msgid ""
+"usage: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Run over the requested revision range, performing predecessor deltifi-\n"
+"cation on the paths changed in those revisions. Deltification in\n"
+"essence compresses the repository by only storing the differences or\n"
+"delta from the preceding revision. If no revisions are specified,\n"
+"this will simply deltify the HEAD revision.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:248
+msgid ""
+"usage: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER]] [--incremental]\n"
+"\n"
+"Dump the contents of filesystem to stdout in a 'dumpfile'\n"
+"portable format, sending feedback to stderr. Dump revisions\n"
+"LOWER rev through UPPER rev. If no revisions are given, dump all\n"
+"revision trees. If only LOWER is given, dump that one revision tree.\n"
+"If --incremental is passed, then the first revision dumped will be\n"
+"a diff against the previous revision, instead of the usual fulltext.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:258
+msgid ""
+"usage: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
+"\n"
+"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
+msgstr ""
+"uso: svnadmin help [SUBCOMANDO...]\n"
+"\n"
+"Describe el uso de este programa o de sus subcomandos.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:263
+msgid ""
+"usage: svnadmin hotcopy REPOS_PATH NEW_REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Makes a hot copy of a repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:268
+msgid ""
+"usage: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"List all Berkeley DB log files.\n"
+"\n"
+"WARNING: Modifying or deleting logfiles which are still in use\n"
+"will cause your repository to be corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:275
+msgid ""
+"usage: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"List unused Berkeley DB log files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:280
+msgid ""
+"usage: svnadmin load REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Read a 'dumpfile'-formatted stream from stdin, committing\n"
+"new revisions into the repository's filesystem. If the repository\n"
+"was previously empty, its UUID will, by default, be changed to the\n"
+"one specified in the stream. Progress feedback is sent to stdout.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Print the names of all uncommitted transactions.\n"
+msgstr ""
+"uso: svnlook autor RUTA_REPOS\n"
+"\n"
+"Muestra el autor.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:294
+msgid ""
+"usage: svnadmin recover REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Run the Berkeley DB recovery procedure on a repository. Do\n"
+"this if you've been getting errors indicating that recovery\n"
+"ought to be run.\n"
+"\n"
+"WARNING: only run this when you are SURE you're the only process\n"
+"accessing the repository. Requires exclusive access.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:303
+msgid ""
+"usage: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n"
+"\n"
+"Delete the named transaction(s).\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:308
+msgid ""
+"usage: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
+"\n"
+"Set the log-message on revision REVISION to the contents of FILE. Use\n"
+"--bypass-hooks to avoid triggering the revision-property-related hooks\n"
+"(for example, if you do not want an email notification sent\n"
+"from your post-revprop-change hook, or because the modification of\n"
+"revision properties has not been enabled in the pre-revprop-change\n"
+"hook).\n"
+"\n"
+"NOTE: revision properties are not historied, so this command\n"
+"will permanently overwrite the previous log message.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:320
+msgid ""
+"usage: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
+"\n"
+"Verifies the data stored in the repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: svnadmin/main.c:416 svnadmin/main.c:484
+msgid "First revision cannot be higher than second"
+msgstr "La primera revisión no puede ser más alta que la segunda"
+
+#: svnadmin/main.c:433
 #, c-format
-msgid "Corrupt working copy: '%s' has no default entry"
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:516
+msgid ""
+"general usage: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
+"Type \"svnadmin help <subcommand>\" for help on a specific subcommand.\n"
+"\n"
+"Available subcommands:\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:775
+#: svnadmin/main.c:590
 #, c-format
-msgid "Corrupt working copy: directory '%s' has an invalid schedule"
+msgid "Please wait; recovering the repository may take some time...\n"
 msgstr ""
+"Espere por favor: la recuperación del repositorio puede llevar algún "
+"tiempo...\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:809
+#: svnadmin/main.c:595
 #, c-format
-msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' has an invalid schedule"
+msgid ""
+"\n"
+"Recovery completed.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Recuperación completa.\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:818
+#: svnadmin/main.c:709
 #, c-format
+msgid "Transaction '%s' removed.\n"
+msgstr "Transacción '%s' eliminada.\n"
+
+#: svnadmin/main.c:732
+msgid "Missing revision"
+msgstr "Revisión faltante"
+
+#: svnadmin/main.c:735
+msgid "Only one revision allowed"
+msgstr "Sólo se permite una revisión"
+
+#: svnadmin/main.c:741
+msgid "Exactly one file argument required"
+msgstr "Se requiere exactamente un argumento que sea un archivo"
+
+#: svnadmin/main.c:1066
+#, c-format
 msgid ""
-"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
-"addition) is not itself scheduled for addition"
+"subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
+"Type 'svnadmin help %s' for usage.\n"
 msgstr ""
+"el subcomando '%s' no acepta la opción '%s'\n"
+"Tipee 'svnadmin help %s' para ver modo de uso.\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:826
+#: libsvn_subr/opt.c:147
 #, c-format
 msgid ""
-"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
-"deletion) is not itself scheduled for deletion"
+"\n"
+"Valid options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opciones válidas:\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:834
+#: libsvn_subr/opt.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for "
-"replacement) has in invalid schedule"
+"\"%s\": unknown command.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\"%s\": comando desconocido.\n"
+"\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1113
+#: libsvn_subr/opt.c:427
+msgid "Too few arguments"
+msgstr "Faltan argumentos"
+
+#: libsvn_subr/opt.c:498
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No default entry in directory '%s'"
-msgstr "Tipo de nodo: directorio\n"
+msgid "Syntax error parsing revision '%s'"
+msgstr "Error escribiendo en '%s'"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1166
+#: libsvn_subr/opt.c:572
 #, c-format
-msgid "Error writing to '%s'"
+msgid "URL '%s' is not properly URI-encoded"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_subr/opt.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving case of '%s'"
 msgstr "Error escribiendo en '%s'"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1405
+#: libsvn_subr/opt.c:679
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't add '%s' to deleted directory; try undeleting its parent directory "
-"first"
+"%s, version %s\n"
+" compiled %s, %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"%s, versión %s\n"
+" compilado %s, %s\n"
+"\n"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1411
+#: libsvn_subr/opt.c:682
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000-2004 CollabNet.\n"
+"Subversion is open source software, see http://subversion.tigris.org/\n"
+"This product includes software developed by CollabNet (http://www.Collab."
+"Net/).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000-2004 CollabNet.\n"
+"Subversion es software libre, vea http://subversion.tigris.org/\n"
+"Este producto contiene software desarrollado por CollabNet (http://www."
+"Collab.Net/).\n"
+"\n"
+
+#: libsvn_subr/opt.c:738
 #, c-format
+msgid "Type '%s help' for usage.\n"
+msgstr "Tipee '%s help' para ver modo de uso.\n"
+
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:216
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't replace '%s' in deleted directory; try undeleting its parent directory "
-"first"
+"Protocol error: we told the server to not auto-merge any resources, but it "
+"said that '%s' was merged"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1420
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:225
 #, c-format
-msgid "'%s' is marked as absent, so it cannot be scheduled for addition"
+msgid ""
+"Internal error: there is an unknown parent (%d) for the 'DAV:response' "
+"element within the MERGE response"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1449
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:240
 #, c-format
-msgid "Entry '%s' is already under version control"
-msgstr "La entrada '%s' ya está bajo control de versiones"
+msgid ""
+"Protocol error: the MERGE response for the '%s' resource did not return all "
+"of the properties that we asked for (and need to complete the commit)."
+msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1541
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:259
 #, c-format
-msgid "Entry '%s' has illegal schedule"
+msgid "A MERGE response for '%s' is not a child of the destination ('%s')"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1657
+#: libsvn_ra_dav/merge.c:480
+msgid "The MERGE property response had an error status"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/options.c:132
+msgid ""
+"The OPTIONS response did not include the requested activity-collection-set; "
+"this often means that the URL is not WebDAV-enabled"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:256
+msgid "Could not save the URL of the version resource"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:400
 #, c-format
-msgid "No such entry: '%s'"
-msgstr "No hay una entrada '%s'"
+msgid "Could not create a GET request for '%s'"
+msgstr "No se pudo crear un requerimiento GET para '%s'"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1723
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:464
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' has no THIS_DIR entry"
-msgstr ""
+msgid "GET request failed for %s"
+msgstr "El requerimiento GET falló para %s"
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1791
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:587
+msgid "Could not save file"
+msgstr "No se pudo grabar el archivo"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:636
+msgid "Error writing to stream: unexpected EOF"
+msgstr "Error escribiendo en '%s': fin de archivo inesperado"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:821
 #, c-format
-msgid "'%s' has an unrecognized node kind"
+msgid ""
+"Checksum mismatch for '%s':\n"
+" expected checksum: %s\n"
+" actual checksum: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/entries.c:1826
-#, c-format
-msgid "Unexpectedly found '%s': path is marked 'missing'"
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1082
+msgid "Server does not support date-based operations"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/lock.c:160 subversion/libsvn_wc/lock.c:357
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1089
+msgid "Invalid server response to dated-rev request"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1176
+msgid ""
+"DAV request failed; it's possible that the repository's pre-revprop-change "
+"hook either failed or is non-existent"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:1918
 #, c-format
-msgid "Working copy '%s' locked"
-msgstr "La copia de trabajo '%s' está lockeada"
+msgid "Error writing to '%s': unexpected EOF"
+msgstr "Error escribiendo en '%s': final inesperado de archivo"
 
-#: subversion/libsvn_wc/lock.c:280
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:2055
 #, c-format
-msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation"
+msgid "Unknown XML encoding: '%s'"
+msgstr "Codificación XML desconocida: '%s'"
+
+#: libsvn_ra_dav/fetch.c:2315
+msgid "REPORT response handling failed to complete the editor drive"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/lock.c:375 subversion/libsvn_wc/lock.c:600
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a working copy"
+#: libsvn_ra_dav/util.c:270
+msgid "authorization failed"
+msgstr "falló la autorización"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:274
+msgid "could not connect to server"
+msgstr "no se pudo conectarse al servidor"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:278
+msgid "timed out waiting for server"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/lock.c:648
+#: libsvn_ra_dav/util.c:448
+msgid "Can't calculate the request body size"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' path not found"
+msgstr "'%s' no encontrado"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:639
 #, c-format
-msgid "Working copy '%s' not locked"
+msgid "%s of '%s'"
+msgstr "%s de '%s'"
+
+#: libsvn_ra_dav/util.c:650
+#, c-format
+msgid "The %s request returned invalid XML in the response: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/lock.c:842
+#: libsvn_ra_dav/util.c:664
 #, c-format
-msgid "Write-lock stolen in '%s'"
+msgid "%s request failed on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/lock.c:849
+#: libsvn_ra_dav/util.c:782
 #, c-format
-msgid "No write-lock in '%s'"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:583
+#, c-format
+msgid "Failed to find label '%s' for URL '%s'"
+msgstr "No se encontró la etiqueta '%s' para el URL '%s'"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:612
+#, c-format
+msgid "'%s' was not present on the resource"
+msgstr "'%s' no está presente en el recurso"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:673
+msgid "The path was not part of a repository"
+msgstr "La ruta no es parte de un repositorio"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:684
+#, c-format
+msgid "No part of path '%s' was found in repository HEAD"
+msgstr "Ninguna parte de la ruta '%s' fue encontrada en HEAD del repositorio"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:718 libsvn_ra_dav/props.c:773
+msgid "The VCC property was not found on the resource"
+msgstr "No se encontró la propiedad VCC en el recurso"
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:786
+msgid "The relative-path property was not found on the resource"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/lock.c:869
+#: libsvn_ra_dav/props.c:904
+msgid "'DAV:baseline-collection' was not present on the baseline resource"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:923
+msgid "'DAV:version-name' was not present on the baseline resource"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/props.c:1076
+msgid "At least one property change failed; repository is unchanged"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:150
 #, c-format
-msgid "Lock file '%s' is not a regular file"
+msgid "Could not create a request (%s '%s')"
+msgstr "No se pudo crear el requerimiento (%s '%s')"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:869
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists"
+msgstr "El archivo '%s' ya existe"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Could not write svndiff to temp file"
+msgstr "no mostrar diferencias para archivos borrados"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "Could not create a PUT request (%s)"
+msgstr "No se pudo crear un requerimiento PUT (%s)"
+
+#: libsvn_ra_dav/commit.c:1219
+#, c-format
+msgid "applying log message to %s"
+msgstr "aplicando mensaje de log a %s"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:426
+msgid "Invalid URL: illegal character in proxy port number"
 msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/relocate.c:69
+#: libsvn_ra_dav/session.c:430
+msgid "Invalid URL: negative proxy port number"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:433
+msgid ""
+"Invalid URL: proxy port number greater than maximum TCP port number 65535"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:447
+msgid "Invalid config: illegal character in timeout value"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:451
+msgid "Invalid config: negative timeout value"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:464
+msgid "Invalid config: illegal character in debug mask value"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:554
+msgid "Malformed URL for repository"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:562
+msgid "Network socket initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:575
+msgid "SSL is not supported"
+msgstr "No se soporta SSL"
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:722
 #, c-format
-msgid "Entry '%s' has no URL"
-msgstr "La entrada '%s' no tiene URL"
+msgid "Invalid config: unable to load certificate file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_wc/translate.c:130
+#: libsvn_ra_dav/session.c:783
+msgid "Impossibly long relative url."
+msgstr "URL relativo imposiblemente largo."
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:818
+msgid "The UUID property was not found on the resource or any of its parents."
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:825
+msgid "Please upgrade the server to 0.19 or later."
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:836
+msgid "Module for accessing a repository via WebDAV (DeltaV) protocol."
+msgstr ""
+
+#: libsvn_ra_dav/session.c:863
 #, c-format
-msgid "'%s' has unknown value for svn:eol-style property"
-msgstr "'%s' tiene un valor desconocido para la propiedad svn:eol-style"
+msgid "Unsupported RA plugin ABI version (%d) for ra_dav."
+msgstr ""
 
-#: subversion/libsvn_subr/opt.c:740
-#, c-format
-msgid "Type '%s help' for usage.\n"
-msgstr "Tipee '%s help' para ver modo de uso.\n"
+#~ msgid "Entry '%s' has no URL"
+#~ msgstr "La entrada '%s' no tiene URL"

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Received on Thu Apr 8 05:35:17 2004

This is an archived mail posted to the Subversion Dev mailing list.

This site is subject to the Apache Privacy Policy and the Apache Public Forum Archive Policy.